Al mismo tiempo debe intensificar su diálogo con las instituciones comerciales y financieras internacionales a fin de mejorar la coherencia entre los objetivos de desarrollo acordados por la comunidad internacional y el funcionamiento de los sistemas comercial y financiero internacionales. | UN | كما ينبغي له أن يعمِّق الحوار مع المؤسسات التجارية والمالية الدولية بغية تحسين التماسك بين الأهداف الإنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي وعمل النظم التجارية والمالية الدولية. |
15. Exhorta a todas las instituciones comerciales y financieras internacionales competentes a que, al formular y aplicar políticas, normas y reglamentos, tengan en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo para crear un entorno económico internacional propicio al crecimiento sostenible y el desarrollo de base amplia; | UN | 15 - تدعو جميع المؤسسات التجارية والمالية الدولية إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، في أثناء صياغتها وتنفيذها للسياسات، وذلك من أجل تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية للنمو المطرد والتنمية؛ |
15. Exhorta a todas las instituciones comerciales y financieras internacionales competentes a que, al formular y aplicar políticas, normas y reglamentos, tengan en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo para crear un entorno económico internacional propicio al crecimiento sostenible y el desarrollo de base amplia; | UN | " 15 - تدعو جميع المؤسسات التجارية والمالية الدولية إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية، في أثناء صياغتها وتنفيذها للسياسات، وذلك من أجل تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية للنمو المطرد والتنمية؛ |
Pensamos que el programa de gobernanza mundial inclusiva asegurará la rendición de cuentas y la participación equitativa en las instituciones comerciales y financieras internacionales y abrirá las puertas a una participación justa y equitativa de los países en desarrollo en la Organización Mundial del Comercio, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. | UN | ونعتقد أن برنامج الحوكمة العالمية الشاملة سيتضمن المساءلة والمشاركة المنصفة في التجارة الدولية والمؤسسات المالية ويفتح الأبواب أمام مشاركة البلدان النامية على نحو منصف ومتكافئ في منظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
La participación ciudadana debería permitir tanto a los gobernantes como a los gobernados hacer que las instituciones comerciales y financieras internacionales respetaran la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a fin de dar a la globalización un rostro humano. | UN | ينبغي أن تسمح مشاركة المواطنين للحاكم والمحكوم بأن يتجها بالتجارة الدولية والمؤسسات المالية نحو احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لإضفاء مسحة إنسانية على العولمة. |