ويكيبيديا

    "las instituciones de bretton woods a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات بريتون وودز إلى
        
    • مؤسسات بريتون وودز على
        
    • ومؤسسات بريتون وودز إلى
        
    • مؤسسات بريتون وودز من
        
    • ومؤسسات بريتون وودز على
        
    • مؤسسات بريتون وودز في
        
    • مؤسسات بريتوون وودز مطالبة
        
    Invitaron a las instituciones de Bretton Woods a que aceleraran la aplicación de nuevas iniciativas para abordar la cuestión de la deuda multilateral. UN ودعوا مؤسسات بريتون وودز إلى التعجيل في اتخاذ مبادرات جديدة لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Invitaron a las instituciones de Bretton Woods a que aceleraran la aplicación de nuevas iniciativas para abordar la cuestión de la deuda multilateral. UN ودعوا مؤسسات بريتون وودز إلى التعجيل في اتخاذ مبادرات جديدة لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Bangladesh reitera su llamamiento para que la responsabilidad del desembolso de las donaciones se traslade de las instituciones de Bretton Woods a un fondo de las Naciones Unidas. UN وتكرر بنغلاديش نداءئها بنقل مسؤولية صرف المنح من مؤسسات بريتون وودز إلى صندوق الأمم المتحدة.
    A ese respecto, se alienta a las instituciones de Bretton Woods a que aceleren el examen en curso de las distintas formas de abordar la cuestión de la deuda multilateral. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مؤسسات بريتون وودز على التعجيل بالنظر في الطرق الكفيلة بمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف.
    A ese respecto, se alienta a las instituciones de Bretton Woods a que aceleren el examen en curso de las distintas formas de abordar la cuestión de la deuda multilateral. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مؤسسات بريتون وودز على التعجيل بالنظر في الطرق الكفيلة بمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Los mecanismos de coordinación de la asistencia podían incluir mesas redondas patrocinadas por el PNUD, grupos consultivos organizados por el Banco Mundial y apoyo conjunto de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a los gobiernos en sus relaciones con los donantes o ser absolutamente inexistentes. UN وشملت آليات تنسيق المعونة عقد اجتماعات مائدة مستديرة نظمها البرنامج اﻹنمائي وأفرقة استشارية نظمها البنك وتقديم دعم مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى الحكومات من أجل علاقاتها مع المانحين أو عدم وجود أي مشاركة عادية تذكر.
    El proyecto de resolución acertadamente pide al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones de Bretton Woods a brindar ayuda, cuando proceda, en la creación de tales instituciones. UN ويهيب مشروع القرار على نحو صحيح بمنظومة الأمم المتحدة ويدعو مؤسسات بريتون وودز إلى المساعدة، حسب الاقتضاء، على إنشاء هذه المؤسسات.
    Observando que en el decenio de 1990 la transferencia neta de recursos de las instituciones de Bretton Woods a los países en desarrollo ha sido negativa en valores reales, aunque ha sido positiva para los países de África y algunos países de Asia, y observando además que la transferencia neta de los bancos regionales en conjunto ha sido positiva en el decenio de 1990, UN وإذ تلاحظ أن النقل الصافي للموارد في التسعينات من مؤسسات بريتون وودز إلى البلدان النامية كان سلبيا باﻷرقام الحقيقية، على الرغم من أنه كان إيجابيا إلى بلدان في افريقيا وإلى بعض البلدان في آسيا، وإذ تلاحظ أيضا أن النقل الصافي للمصارف الاقليمية مجتمعة كان إيجابيا في التسعينات،
    39. Invita a las instituciones de Bretton Woods a que participen activamente en el seguimiento de la Cumbre y a que, a esos fines, aumenten su cooperación con otras partes del sistema de las Naciones Unidas; UN ٣٩ - تدعو مؤسسات بريتون وودز إلى أن تشارك بصورة نشطة في تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة وإلى تعزيز تعاونها مع اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تحقيقا لهذه الغاية؛
    311. Los Jefes de Estado o de Gobierno instaron a las instituciones de Bretton Woods a no vincular sus facilidades de crédito con cuestiones no económicas, en particular con cuestiones de seguridad. UN ١١٣ - ودعا رؤساء الدول أو الحكومات مؤسسات بريتون وودز إلى عدم الربط بين ما تقدمه من تسهيلات ائتمانية والمسائل التي ليس لها طابع اقتصادي لا سيما المسائل الأمنية.
    Celebra también el amplio acuerdo a que se ha llegado en el contexto del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo y recomienda que la Asamblea considere la posibilidad de invitar a las instituciones de Bretton Woods a participar en una fuerza de trabajo conjunta. UN ويرحب كذلك بالاتفاق الواسع الذي تم التوصل إليه في سياق الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمخصص لتمويل التنمية، ويوصي بأن تنظر الجمعية في استكشاف إمكانية دعوة مؤسسات بريتون وودز إلى الاشتراك في فرقة عمل مشتركة.
    Por consiguiente, el Grupo de los 77 y China estaban en condiciones de sumarse a la recomendación de que la UNCTAD llevase a cabo los estudios concretos previstos en su Plan de Acción sobre la Agricultura, e invitase a las instituciones de Bretton Woods a tomar las medidas indicadas por la Reunión de Expertos. UN ولذلك، تعرب مجموعة ال77 والصين عن تأييدها لتوصية الأونكتاد بإجراء دراسات محددة في إطار الولاية المسندة إليه في خطة عمل الأونكتاد العاشر بشأن الزراعة، ودعوة مؤسسات بريتون وودز إلى الاضطلاع بالتدابير الواردة في نتائج اجتماع الخبراء.
    1. Recomienda a los países donantes e invita a las instituciones de Bretton Woods a que tomen medidas de alivio de la deuda apropiadas para los países montañosos pobres, mediante iniciativas tales como el alivio de la carga de la deuda y, cuando resulte apropiado, la cancelación de la deuda; UN " 1- توصي البلدان المانحة باتخاذ التدابير الملائمة لتخفيف عبء ديون البلدان الجبلية الفقيرة، من خلال إجراءات من قبيل تخفيف الديون، وإلغائها، حسب الاقتضاء، وتدعو مؤسسات بريتون وودز إلى أن تفعل ذلك؛
    A este respecto, se alienta a las instituciones de Bretton Woods a que aceleren el examen en curso de las formas de abordar la cuestión de la deuda multilateral. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تشجيع مؤسسات بريتون وودز على الاسراع في البحث الجاري لطرق معالجة قضية الديون المتعددة اﻷطراف.
    Además, el Consejo insta a las instituciones de Bretton Woods a que muestren una consideración especial hacia la República Centroafricana. UN وفضلاً عن ذلك، يحث المجلس مؤسسات بريتون وودز على إبداء مرونة أكبر فيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, animó a las instituciones de Bretton Woods a que continuaran apoyando al país y ha seguido de cerca las novedades en ese sentido. UN كما شجع الفريق مؤسسات بريتون وودز على مواصلة دعم البلد وتابع عن كثب التطورات الناشئة في هذا الصدد.
    Se debería alentar a las instituciones de Bretton Woods a participar activamente en la formulación de la nota sobre la estrategia del país si el gobierno así lo decide. UN ٦٥ - ينبغي تشجيع مؤسسات بريتون وودز على الاشتراك بنشاط في صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية إذا ما قررت الحكومة ذلك.
    - Alentaremos a las instituciones de Bretton Woods a elaborar un método detallado para prestar asistencia a los países endeudados con fuentes multilaterales mediante la aplicación flexible de los instrumentos existentes y de nuevos mecanismos en los casos en que sea necesario; UN مؤسسات بريتون وودز على اتباع نهج شامل لمساعدة البلدان التي لديها مشاكل تتعلق بمديونيتها لعدة جهات، من خلال التنفيذ المرن للصكوك القائمة وآليات جديدة إذا استلزم اﻷمر؛
    Asimismo, se alentó a las instituciones de Bretton Woods a que, para enfrentar el problema de la deuda multilateral de esos países, elaboraran un enfoque amplio mediante la aplicación flexible de los instrumentos actuales y de mecanismos nuevos cuando procediera. UN وشجع مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لتلك الدول، من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية وابتكار آليات جديدة حسب الاقتضاء.
    Los mecanismos de coordinación de la asistencia podían incluir mesas redondas patrocinadas por el PNUD, grupos consultivos organizados por el Banco Mundial y apoyo conjunto de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a los gobiernos en sus relaciones con los donantes o ser absolutamente inexistentes. UN وشملت آليات تنسيق المعونة عقد اجتماعات مائدة مستديرة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأفرقة استشارية نظمها البنك وتقديم دعم مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى الحكومات من أجل علاقاتها مع المانحين أو عدم وجود أي مشاركة تذكر.
    Varios Ministros agradecieron la creciente atención que estaban prestando las instituciones de Bretton Woods a las cuestiones sociales. UN وأعرب عدد من الوزراء عن تقديرهم لما توليه مؤسسات بريتون وودز من اهتمام متزايد للمسائل الاجتماعية.
    También alentó a otras entidades de las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods a asociarse a esta iniciativa. UN وتشجع جميع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومؤسسات بريتون وودز على الانضمام إلى هذا المفهوم.
    Las instituciones de Bretton Woods: A mediados de 2000, el Gobierno de Haití, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial iniciaron conversaciones sobre la preparación de un documento interino de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN 15 - مؤسسات بريتون وودز: في منتصف عام 2000 قامت حكومة هاييتي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بإجراء مباحثات بشأن إعداد ورقة مؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر.
    A este respecto, se alienta a las instituciones de Bretton Woods a que aceleren el examen en curso de la forma de abordar la cuestión de la deuda multilateral. UN وفي هذا الصدد فإن مؤسسات بريتوون وودز مطالبة باﻹسراع في عملية النظر الجارية في وسائل معالجة قضية الدين المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد