ويكيبيديا

    "las instituciones de la autoridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات السلطة
        
    • لمؤسسات السلطة
        
    • المؤسسات التابعة للسلطة
        
    • ومؤسسات السلطة
        
    La Unión Europea aplaude el evolucionado enfoque aprobado al establecer las instituciones de la Autoridad y se complace del sentido de economía que se ha mostrado al hacerlo. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يحيي النهج التطوري المتبع في إنشاء مؤسسات السلطة ويرحب بروح الاقتصاد الظاهــرة في القيــام بهذا.
    El desarrollo de las instituciones de la Autoridad Palestina que tuvo lugar durante el período en examen fue decisivo para ampliar el alcance de esa cooperación. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية أثره الفعال في توسيع نطاق هذا التعاون ومداه.
    El desarrollo de las instituciones de la Autoridad Palestina que tuvo lugar durante el período en examen fue decisivo para ampliar el alcance de esa cooperación. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية خلال الفترة التي يتناولها التقرير أثر فعّال في توسع نطاق هذا التعاون ومداه.
    El Movimiento hace hincapié en la necesidad de preservar las instituciones de la Autoridad Nacional Palestina y las infraestructuras y propiedades palestinas. UN وتشدد الحركة على ضرورة الحفاظ على مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية والهياكل الأساسية والممتلكات الفلسطينية.
    Por lo tanto, facilitan las actividades del PNUD y las actividades de desarrollo de las instituciones de la Autoridad Palestina. UN وهم بذلك يعملون كميسرين ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولﻷنشطة اﻹنمائية لمؤسسات السلطة الفلسطينية على السواء.
    El Movimiento hace hincapié en la necesidad de preservar las instituciones de la Autoridad Nacional Palestina y las infraestructuras y propiedades palestinas. UN وتشدد الحركة على الحاجة إلى الحفاظ على مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية والهياكل الأساسية والممتلكات الفلسطينية.
    También se reanudó la asistencia directa de los donantes a las instituciones de la Autoridad Palestina en la Rivera Occidental. UN واستؤنف أيضا تقديم المساعدات المباشرة من المانحين إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Al mismo tiempo, pide a todos los donantes que cumplan sus promesas de contribuciones y aseguren un funcionamiento continuo de las instituciones de la Autoridad Palestina. UN وهي تهيب، في الوقت نفسه، بجميع الجهات المانحة الوفاء بتبرعاتها المعلنة وضمان استمرار عمل مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    El Comité también pide a todos los donantes que cumplan sus promesas para asegurar que las instituciones de la Autoridad Palestina sigan funcionando. UN وتهيب اللجنة أيضا بجميع الجهات المانحة الوفاء بتبرعاتها المعلنة لضمان استمرار عمل مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    A fin de facilitar el diálogo y la planificación, la UNAMID elaboró una matriz para todas las instituciones de la Autoridad Regional de Transición de Darfur y sus mandatos. UN أعدت البعثة مصفوفة لجميع مؤسسات السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور وولاية كل منها وذلك لتيسير الحوار والتخطيط.
    El apoyo al desarrollo de la capacidad de las instituciones de la Autoridad Palestina es prioritario para el UNICEF y se ha establecido el objetivo inmediato de preparar un programa nacional de acción para garantizar la movilización política y social y la planificación a largo plazo en relación con la infancia. UN ولقد أصبح دعم بناء قدرات مؤسسات السلطة الفلسطينية من أولويات اليونيسيف، كما أصبح وضع برنامج عمل وطني هدفا فوريا لضمان التعبئة السياسية والاجتماعية والتخطيط الطويل اﻷجل فيما يتعلق باﻷطفال.
    También seguirán prestando apoyo a las organizaciones no gubernamentales y pueden ayudar a establecer mecanismos apropiados de asociación entre las instituciones de la Autoridad Palestina y esas organizaciones. UN وهذه المنظمات سوف تواصل كذلك تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية، كما أنها قد تساعد في إرساء آليات مناسبة تتعلق بالمشاركة فيما بين مؤسسات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية.
    En 1996 se envió una misión de programación y servicios de consultoría para que asesorara a las instituciones de la Autoridad Palestina en materia de política comercial. UN ٦٤ - وجرى إيفاد بعثة للبرمجة وتقديم الخدمات الاستشارية في عام ١٩٩٦ بغية تقديم المشورة إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية في مجال السياسة التجارية.
    Las actividades de programación del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino también se basan en la elaboración de estrategias y prioridades descritas por las instituciones de la Autoridad Palestina. UN ٥ - كما تقوم أنشطة برنامج تقديم المساعدة على استراتيجيات وأولويات إنمائية تضعها مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    las instituciones de la Autoridad Palestina y su capacidad para trabajar con su población se han visto seriamente socavadas desde septiembre de 2000. UN لقد تقوضت مؤسسات السلطة الفلسطينية وقدرتها على العمل مع شعبها بدرجة خطيرة منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Este mismo Gobierno continúa asestando golpes sistemáticos y destructivos a las instituciones de la Autoridad Palestina y a sus dirigentes, acosando al Presidente de la Autoridad Palestina, el Presidente Yasser Arafat, y confinándolo a la Muqata ' a, su oficina central, en Ramallah. UN وتواصل الحكومة ذاتها وبشكل منهجي توجيه ضربات مدمرة إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية وقيادتها من خلال فرض حصار على رئيس السلطة الفلسطينية، الرئيس ياسر عرفات، المحاصر داخل مقره، المقاطعة، في رام الله.
    En ese mismo sentido, el derecho legítimo de Israel a la legítima defensa no puede justificar el uso indiscriminado y desproporcionado de la fuerza, las ejecuciones extrajudiciales ni una destrucción excesiva de la propiedad privada y pública, como las instituciones de la Autoridad Palestina. UN وعلى نفس المنوال، فإن حق إسرائيل المشروع في الدفاع عن النفس لا يمكن أن يبرر استخدام القوة بصورة عشوائية وغير متناسبة، وعمليات القتل خارج نطاق القانون، والتمادي في تدمير الممتلكات الخاصة والعامة، بما في ذلك مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    Pido a los que todavía no hayan contribuido que se planteen hacerlo, puesto que la plena participación en las instituciones de la Autoridad contribuye a su operación efectiva. UN وأناشد الذين لم يتبرعوا حتى الآن النظر في القيام بذلك، بالنظر إلى أن المشاركة الكاملة في مؤسسات السلطة تسهم في فعالية تشغيلها.
    Los Estados Unidos, en colaboración con la Autoridad Palestina y la comunidad internacional, han facilitado recursos considerables para fortalecer las instituciones de la Autoridad Palestina y prestar asistencia para garantizar elecciones democráticas. UN وتقوم الولايات المتحدة، بالعمل مع السلطة الفلسطينية والمجتمع الدولي، برصد وتركيز موارد كبيرة لتعزيز مؤسسات السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها لضمان إجراء انتخابات ديمقراطية.
    El Consejo acogió con satisfacción el plan detallado del Presidente Mahmoud Abbas, presentado en la Reunión, para fortalecer las instituciones de la Autoridad Palestina en las esferas de la seguridad, la buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo de la economía palestina. UN ورحّب المجلس بالخطة الشاملة التي قدمها الرئيس محمود عباس في الاجتماع الذي عقد لتعزيز مؤسسات السلطة الفلسطينية في مجالات الأمن والحكم السليم وتنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    El Comité pide a los dirigentes de Palestina, a los dirigentes de todas las facciones y a todo los palestinos a que se unan en apoyo al Presidente Abbas y a las instituciones de la Autoridad Palestina y a dirimir sus diferencias políticas por medios pacíficos. UN وتدعو اللجنة القيادة الفلسطينية وقادة جميع الفصائل وجميع الفلسطينيين إلى الاتحاد تأييدا للرئيس عباس ودعما لمؤسسات السلطة الفلسطينية وإلى تسوية خلافاتهم السياسية بالطرق السلمية.
    Si bien el Comité volvió a confirmar que las instituciones de la Autoridad Palestina estaban dispuestas a asumir las funciones que se requieren de un futuro Estado, la preocupación principal de todos los miembros del Comité era la acuciante situación financiera de la Autoridad Palestina. UN ولئن كانت اللجنة أعادت التأكيد على استعداد المؤسسات التابعة للسلطة الفلسطينية لتولي المهام المطلوبة من دولة في المستقبل، فإن الشغل الشاغل لجميع أعضاء اللجنة كان هو الحالة المالية الحرجة للسلطة الفلسطينية.
    1.1.2 Funcionamiento eficaz de los órganos y las instituciones de la Autoridad Regional de Darfur UN 1-1-2 سير عمل هيئات ومؤسسات السلطة الإقليمية لدارفور بفعالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد