ويكيبيديا

    "las instituciones democráticas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الديمقراطية في
        
    • مؤسسات ديمقراطية في
        
    • المؤسسات الديمقراطية على
        
    La MICIVIH también ha desempeñado un papel clave en la promoción de las instituciones democráticas en todo Haití. UN وتضطلع البعثة المدنية الدولية كذلــك بدور جوهري في تعزيز المؤسسات الديمقراطية في جميــع أنحاء هايتي.
    Aunque subsistan obstáculos, las aspiraciones que animan a los pueblos son claramente dirigidas al fortalecimiento de las instituciones democráticas en nuestra región. UN فبالرغم من العوائق، تتجه تطلعات الشعوب بوضوح صوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية في منطقتنا.
    Se están afianzando las instituciones democráticas en la subregión y las organizaciones civiles participan en los esfuerzos por renovar los pactos sociales. UN ويجري تعزيز المؤسسات الديمقراطية في المنطقة دون اﻹقليمية، كما تشترك منظمات مدنية في محاولات ترمي الى تجديد المواثيق الاجتماعية.
    Hay una necesidad urgente de fortalecer las instituciones democráticas en Burundi a fin de crear una nación sólida y estable, capaz de hacer frente a cualquier crisis política en el futuro. UN وهناك حاجة ماسة الى تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد لتمكين بوروندي معافاة ومستقرة من درء أي أزمة سياسية مقبلة.
    las instituciones democráticas en ese país se han hecho más fuertes y cuentan con un mayor respaldo entre la población. UN لقد أصبحت المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا أكثر قوة، وهي تحظى من الجماهير بدعم أكبر.
    Con la consolidación de las instituciones democráticas, en Rumania ha aumentado la posibilidad de exigir responsabilidad financiera a las autoridades respecto de la utilización de los fondos públicos. UN ومع تعزيز المؤسسات الديمقراطية في رومانيا، زاد الشعور بوجوب جعل السلطات عرضة للمحاسبة على استخدام اﻷموال العامة.
    Han obstaculizado el proceso de consolidación de la nación y del Estado, así como el crecimiento de las instituciones democráticas, en muchos de los Estados que se independizaron recientemente. UN إذ أنها قوضت توطيد بناء اﻷمة وبناء الدولة ونمو المؤسسات الديمقراطية في العديد من الدول المستقلة حديثا.
    Celebramos el regreso del régimen constitucional en las Comoras y la consolidación de las instituciones democráticas en ese país. UN ونرحب بالعودة إلى الحكم الدستوري في جزر القمر وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في ذلك البلد.
    Teniendo presentes las aspiraciones del pueblo liberiano tras las elecciones de 2005, que llevaron al restablecimiento de las instituciones democráticas en Liberia, UN وإذ يضع في الاعتبار تطلعات شعب ليبيريا عقب انتخابات عام 2005 التي أدت إلى إعادة إنشاء المؤسسات الديمقراطية في ليبيريا،
    Teniendo presentes las aspiraciones del pueblo liberiano tras las elecciones de 2005, que llevaron al restablecimiento de las instituciones democráticas en Liberia, UN وإذ يضع في الاعتبار تطلعات شعب ليبيريا عقب انتخابات عام 2005 التي أدت إلى إعادة إنشاء المؤسسات الديمقراطية في ليبيريا،
    :: Facilitar la auditoría de las instituciones democráticas en el país a partir de 2002 UN :: تيسير مراجعة حسابات المؤسسات الديمقراطية في البلد منذ عام 2002
    Polonia apoya las iniciativas y los programas que tengan por objeto una solución pacífica de los conflictos y la creación o el fortalecimiento de las instituciones democráticas en Africa. UN إن بولندا تؤيد المبادرات والبرامج التي تهدف إلى التوصل إلى تسويات سلمية للصراعات وإلى إيجاد أو توطيد المؤسسات الديمقراطية في افريقيا.
    Su delegación está de acuerdo con lo que se afirma en el informe, en el sentido de que hay que seguir fomentando la paz y consolidando las instituciones democráticas en América Central. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يتفق مع ما جاء في التقرير من تأكيد على ضرورة مواصلة بناء السلم وتوطيد المؤسسات الديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, y el ex Enviado Especial por restablecer las instituciones democráticas en Haití, UN وإذ تعترف بالجهود التي بذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية والمبعوث الخاص السابق من أجل إعادة إرساء المؤسسات الديمقراطية في هايتي،
    Estamos profundamente agradecidos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y a su oficina en Riga por su importante ayuda al mayor desarrollo de las instituciones democráticas en Letonia. UN ونحن نقدر عميق التقدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتبه في ريغا للمساعدة الكبيرة التي يقدمانها لمواصلة تطوير المؤسسات الديمقراطية في لاتفيا.
    El año pasado, cuando en la Asamblea General tratamos este tema, saludamos el restablecimiento de las instituciones democráticas en Haití, la salida de los militares golpistas y la restauración de las autoridades legítimas, iniciándose así una nueva etapa esperanzadora. UN وقد رحبنا في السنة الماضية، عندما نظرنا في هذا البند في الجمعية العامة، بإعادة إنشاء المؤسسات الديمقراطية في هايتي، ورحيل الضباط المسؤولين عن الانقلاب العسكري واستعادة السلطات الشرعية، لتبدأ بذلك مرحلة جديدة وواعدة.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y el ex Enviado Especial por restablecer las instituciones democráticas en Haití, UN وإذ تعترف بالجهود التي بذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية والمبعوث الخاص السابق من أجل إعادة إرساء المؤسسات الديمقراطية في هايتي،
    Reconociendo los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional, a través del Secretario General de las Naciones Unidas, del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y del ex Enviado Especial, para restablecer las instituciones democráticas en Haití, UN وإذ تقدر الجهود التي بذلها المجتمع الدولي عبر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والمبعوث الخاص السابق، لاعادة المؤسسات الديمقراطية في هايتي،
    El proyecto encara la cuestión de la diversidad de la democracia y revalúa el proceso de democratización y consolidación democrática, así como la función de las instituciones democráticas en la promoción de valores humanos fundamentales tales como la paz, los derechos humanos y el desarrollo. UN ويعالج المشروع مسألة تنوع الديمقراطية ويعيد تقييم عمليات إرساء الديمقراطية وتقويتها، فضلا عن أدوار المؤسسات الديمقراطية في تعزيز القيم اﻹنسانية اﻷساسية مثل السلام، وحقوق اﻹنسان، والتنمية.
    Expresando profunda preocupación por el prolongado estancamiento político, que socava el desarrollo y la consolidación de las instituciones democráticas en Haití, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء المأزق السياسي الذي طال أمده، والذي يقوﱢض إقامة وتوطيد مؤسسات ديمقراطية في هايتي،
    Varios donantes bilaterales han concedido recursos financieros al PNUD para fortalecer las instituciones democráticas en el plano nacional. UN 30 - ووفر عدد من المانحين الثنائيين موارد مالية في شكل منح للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد