El mandato de la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos (OIDDHH) de la OSCE no presupone que sus recomendaciones sean de obligado cumplimiento. | UN | توصيات مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا غير ملزمة وفقاً لولايته. |
Desde entonces ha venido desarrollándose un proceso de consultas con la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos de la OSCE a fin de estudiar modalidades de cooperación futura. | UN | ومنذ ذلك الحين، تتواصل عملية تشاور مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لاستكشاف مجالات التعاون في المستقبل. |
- Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, acerca de las vinculaciones entre el fortalecimiento de las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos. | UN | - لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا: دراسة بشأن الروابط بين تعزيز المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
52. El representante de la Oficina de las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos de la OSCE recomendó que la Conferencia Mundial destacara la importancia de la prevención y la alerta temprana. | UN | 52- وقال ممثل مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان إنه يوصي بأن يركز المؤتمر العالمي على منع الانتهاكات الجسيمة والإنذار المبكر بها. |
En ese sentido, debe hacerse referencia a la amplia labor realizada por la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OIDDHH/OSCE) y su Grupo de Expertos sobre Libertad de Reunión Pacífica. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى الأعمال الشاملة التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمكتب المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وفريق الخبراء التابع لها والمعني بحرية التجمع السلمي. |
En 2005, Suiza apoyó igualmente un proyecto de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos) tendiente a fortalecer la participación de la mujer en los procesos de democratización del Cáucaso y Asia Central. | UN | وفي عام 2005 ساندت سويسرا أيضا مشروعا لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان يهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في عملية نشر الديمقراطية في القوقاز وفي آسيا الوسطى. |
La oficina de la OSCE en Varsovia encargada de las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos ha designado a un coordinador de la lucha contra el terrorismo, cuyo mandato incluye el análisis de las dimensiones relacionadas con los derechos humanos de las medidas de lucha contra el terrorismo. | UN | وقد عين مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في وارسو، منسقا لمسائل مكافحة الإرهاب، تشمل اختصاصاته تحليل تدابير مكافحة الإرهاب في أبعادها المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Como referencia se utilizaron las directrices conexas sobre el derecho de reunión pacífica, por ejemplo las Directrices sobre la libertad de reunión pacífica de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Handbook on Monitoring Freedom of Peaceful Assembly (Manual para supervisar la libertad de reunión pacífica) de la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos. | UN | واستخدمت المبادئ التوجيهية ذات الصلة بشأن التجمع السلمي كمراجع، مثل المبادئ التوجيهية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية التجمع السلمي، وكتيب مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بشأن رصد حرية التجمع السلمي. |
9. La Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos (OIDDH) de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) dijo que la campaña para las elecciones parlamentarias de 2010 estuvo marcada por un lenguaje incendiario y ofensivo, caracterizado por el uso de estereotipos étnicos. | UN | 9- وأشار مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أن حملة الانتخابات البرلمانية لعام 2010 تميزت بلغة مثيرة وعدائية تستخدم القوالب النمطية الإثنية. |
12. Los días 10 y 11 de junio de 2013, un funcionario que colabora con el mandato participó en una reunión con los interesados organizada por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos (OIDDHH) con el fin de formular recomendaciones sobre la protección de los defensores de los derechos humanos. | UN | 12- وفي 10 و11 حزيران/يونيه 2013، شارك موظف يدعم ولايتها في اجتماع لأصحاب المصلحة نظمته في وارسو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان لوضع توصيات بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
En otro proyecto, realizado en asociación con la Oficina de la OSCE para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos, se evaluó la capacidad de los órganos judiciales de la ex Yugoslavia para sustanciar causas por crímenes de guerra, se indicaron las necesidades existentes y se evaluó la labor anterior de creación de capacidad a fin de determinar cuáles eran las mejores prácticas. | UN | وهناك مشروع آخر يجري تنفيذه بالشراكة مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تم في إطاره إعداد تقييم لقدرة الهيئات القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة على إدارة قضايا جرائم الحرب، وتحديد الاحتياجات المتبقية وإجراء تقييم للجهود السابقة في مجال بناء القدرات من أجل تحديد أفضل الممارسات. |
140.193 Aplicar las recomendaciones formuladas por la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) tras las elecciones parlamentarias de 2011 y presidenciales de 2012 (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); | UN | 140-193- تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعد الانتخابات البرلمانية لعام 2011 والانتخابات الرئاسية لعام 2012 (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛ |
13. Los días 26 y 27 de septiembre de 2012, la Relatora Especial participó en la Reunión relativa a la aplicación de la dimensión humana organizada en Varsovia por la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | 13- وفي 26 و27 أيلول/سبتمبر 2012، شاركت في اجتماع التنفيذ المعني بالبعد الإنساني الذي عقده في وارسو مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
- El CODEXTER también puso en marcha la elaboración de perfiles de los países en relación con la capacidad de lucha contra el terrorismo legislativa e institucional de los Estados miembros y los Estados observadores; hasta ahora se han aprobado y publicado ocho informes; esta actividad se realiza en estrecha cooperación con la OSCE y la Oficina Europea para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos. | UN | - وأعلنت أيضا لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب عن إعداد مواجيز قطرية بشأن مدى قدرة الأعضاء والدول ذات مركز المراقب على مكافحة الإرهاب في المجالين التشريعي والمؤسسي؛ وتم حتى الآن اعتماد ونشر ثمانية تقارير؛ ويجري هذا النشاط بالتعاون الوثيق مع المكتب الأوروبي للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Entre estos mecanismos cabe citar el Consejo de los Estados del Mar Báltico y su Alto Comisionado para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías; la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa con su Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales; y el Consejo de Europa, que ha adoptado diversos instrumentos de interés para las minorías. | UN | وتشمل هذه الآليات مجلـس دول بحـر البلطيق والمفوض المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع له، بما في ذلك حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتبها الخاص بالمفوض السامي للأقليات الوطنية؛ ومجلس أوروبا الذي اعتمد صكوكا متعددة تتصل بالأقليات. |
Entre estos mecanismos cabe citar el Consejo de los Estados del Mar Báltico y su Alto Comisionado para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías; la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa con su Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales; y el Consejo de Europa, que ha adoptado diversos instrumentos de interés para las minorías. | UN | وتشمل هذه الآليات مجلـس دول بحـر البلطيق والمفوض المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع له، بما في ذلك حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتبها الخاص بالمفوض السامي للأقليات الوطنية؛ ومجلس أوروبا الذي اعتمد صكوكا متعددة تتصل بالأقليات. |