ويكيبيديا

    "las instituciones federales de transición a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الاتحادية الانتقالية على
        
    • المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى
        
    • بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية أن
        
    Instar a las instituciones federales de transición a que se abstengan de adoptar nuevas medidas unilaterales en relación con sus mandatos. UN وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أن تحجم عن القيام بأي عمل انفرادي آخر فيما يتعلق بولاية كل منها.
    Instar a las instituciones federales de transición a que se abstengan de adoptar nuevas medidas unilaterales en relación con sus mandatos. UN وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أن تحجم عن القيام بأي عمل انفرادي آخر فيما يتعلق بولاية كل منها.
    También insta a las instituciones federales de transición a que hagan participar plenamente a las mujeres en el proceso de reconciliación y reconstrucción después del conflicto. UN ويحث المجلس أيضا المؤسسات الاتحادية الانتقالية على إشراك النساء بصورة كاملة في المصالحة والتعمير في فترة ما بعد الصراع.
    El Consejo instaba a todas las partes somalíes y a los dirigentes de las instituciones federales de transición a que adoptaran medidas concretas para alcanzar sin demora un acuerdo de consenso por medio de un diálogo incluyente. UN ودعا المجلس جميع الأطراف الصومالية وجميع قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى اتخاذ خطوات محددة صوب التوصل، إلى اتفاق توافق آراء من خلال حوار شامل.
    21. Acoge con beneplácito el traslado de las instituciones federales de transición a Mogadiscio y el hecho de que hayan iniciado la tarea de proporcionar dirección al país. UN 21 - يرحب بنقل المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى مقديشو وشروعها في مهمة قيادة البلد.
    Esta dependencia ayudará a las instituciones federales de transición a formular políticas y aplicar leyes y reglamentos en materia de delitos. UN وستعين هذه الوحدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على صياغة السياسات وإنفاذ القوانين والأنظمة الجنائية.
    La misión debería formular un programa amplio para ayudar a las instituciones federales de transición a ampliar su capacidad para atender las necesidades diarias del pueblo somalí. UN ويتعين على البعثة أن تضع برنامجا شاملا يمكن أن يساعد المؤسسات الاتحادية الانتقالية على تعزيز قدراتها لتلبية احتياجات الحياة اليومية لشعب الصومال.
    Mi Representante Especial, el Sr. François Lonseny Fall, encabezó una delegación de la comunidad internacional a Mogadishu e instó a los líderes de las instituciones federales de transición a ampliar el proceso de reconciliación y tratar de alcanzar a todos los grupos de la oposición. UN وقد توجه ممثلي الخاص آنذاك، فرانسوا لونسيني فال، على رأس وفد من المجتمع الدولي إلى مقديشو وحث رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على توسيع نطاق عملية المصالحة والاتصال بجميع مجموعات المعارضة.
    El experto instó a las instituciones federales de transición a promover activamente la integración de las normas internacionales de derechos humanos en la reconstrucción de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial. UN وحثّ الخبير المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أن تتابع بنشاط دمج المعايير والمقاييس الدولية لحقوق الإنسان في عملية إعادة إعمار فروعها التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    Instaron a las instituciones federales de transición a que participaran de lleno y de forma constructiva en el proceso de consulta, incluida la reunión consultiva que celebrará el Representante Especial en Mogadiscio. UN وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية على المشاركة على نحو كامل وبنَّاء في عملية التشاور، بما في ذلك في الاجتماع الاستشاري الذي سيعقده الممثل الخاص في مقديشو.
    Instando a las instituciones federales de transición a que incrementen su transparencia y combatan la corrupción, a fin de adquirir mayor legitimidad y credibilidad y de que la comunidad internacional pueda seguir prestándoles apoyo, UN وإذ يحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على التحلي بمزيد من الشفافية وعلى مكافحة الفساد بهدف تعزيز شرعيتها ومصداقيتها ولتيسير مواصلة الدعم المقدم من المجتمع الدولي،
    Insta encarecidamente a las instituciones federales de transición a que participen en ese proceso de un modo más constructivo, abierto y transparente que promueva un diálogo político y una participación más amplios, en consonancia con el espíritu del Acuerdo de Djibouti. UN ويحث بقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على المشاركة في هذه العملية بطريقة بناءة أكثر وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي.
    El Consejo lamenta la decisión adoptada por el Parlamento Federal de Transición de prorrogar su mandato unilateralmente y sin llevar a cabo las reformas necesarias, e insta a las instituciones federales de transición a que se abstengan de realizar ninguna otra acción unilateral. UN ويعرب المجلس عن أسفه لقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد ولايته من جانب واحد ودون تنفيذ الإصلاحات اللازمة، ويحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على الامتناع عن اتخاذ أي إجراء آخر من جانب واحد.
    Instando a las instituciones federales de transición a que incrementen su transparencia y combatan la corrupción, a fin de adquirir mayor legitimidad y credibilidad y de que la comunidad internacional pueda seguir prestándoles apoyo, UN وإذ يحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على التحلي بمزيد من الشفافية وعلى مكافحة الفساد بهدف تعزيز شرعيتها ومصداقيتها ولتيسير مواصلة الدعم المقدم من المجتمع الدولي،
    Insta encarecidamente a las instituciones federales de transición a que participen en ese proceso de un modo más constructivo, abierto y transparente que promueva un diálogo político y una participación más amplios, en consonancia con el espíritu del Acuerdo de Djibouti. UN ويحث بقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على المشاركة في هذه العملية بطريقة بناءة بقدر أكبر وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي.
    El Consejo lamenta la decisión adoptada por el Parlamento Federal de Transición de prorrogar su mandato unilateralmente y sin llevar a cabo las reformas necesarias, e insta a las instituciones federales de transición a que se abstengan de realizar ninguna otra acción unilateral. UN ويعرب المجلس عن أسفه لقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد ولايته من جانب واحد ودون تنفيذ الإصلاحات اللازمة، ويحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على الامتناع عن اتخاذ أي إجراء آخر من جانب واحد.
    Alentar a las instituciones federales de transición a que impulsen la cohesión, se unan y se centren en la finalización de las tareas de transición establecidas en el Acuerdo de Djibouti y la Carta de Transición Federal. UN وتشجيع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على كفالة الاتساق وعلى الاتحاد والتركيز على إتمام مهام المرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي.
    11. Toma nota del nombramiento del nuevo Primer Ministro designado y exhorta a las instituciones federales de transición a proceder con rapidez deliberada a: UN 11 - يحيط علماً بتعيين رئيس وزراء جديد، ويدعو المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى التحرك بسرعة مدروسة للقيام بما يلي:
    El Consejo insta a todas las partes somalíes y a los dirigentes de las instituciones federales de transición a que adopten medidas concretas para alcanzar sin demora un acuerdo de consenso por medio de un diálogo incluyente. El Consejo encomia la Iniciativa del Primer Ministro para que se celebre en breve en Mogadishu una reunión del Consejo de Ministros en pleno, que iría seguida de una sesión plenaria del Parlamento. UN ويدعو المجلس جميع الأطراف الصومالية وجميع قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى اتخاذ خطوات محددة صوب التوصل، دونما تأخير، إلى اتفاق من خلال حوار شامل، ويشيد المجلس بمبادرة رئيس الوزراء الرامية إلى عقد اجتماع مبكر لمجلس الوزراء بكامل هيئته، في مقديشو، يعقبه دورة كاملة للبرلمان.
    A raíz de ello, el comienzo del traslado de las instituciones federales de transición a Somalia por el Gobierno Federal de Transición se retrasó de mediados de febrero al 13 de junio de 2005. UN وأدى هذا إلى تأخر الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ ما كانت تعتزمه من بدء نقل المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى الصومال في منتصف شباط/فبراير إلى 13 حزيران/يونيه 2005.
    Exhorta a las instituciones federales de transición a establecer instituciones representativas de amplia base mediante un proceso político que, en última instancia, abarque a toda la población, teniendo en cuenta la necesidad de asegurar la participación de las mujeres en la vida pública. UN ويهيب المجلس بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تنشئ مؤسسات تمثيلية عريضة القاعدة عن طريق انتهاج عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، مع مراعاة ضرورة كفالة مشاركة المرأة في الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد