ويكيبيديا

    "las instituciones gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الحكومية
        
    • للمؤسسات الحكومية
        
    • والمؤسسات الحكومية
        
    • مؤسسات الحكومة
        
    • مؤسسات الحكم
        
    • مؤسسات حكومية
        
    • بالمؤسسات الحكومية
        
    • الكيانات الحكومية
        
    El programa de acción se presentará posteriormente a las instituciones gubernamentales y no gubernamentales pertinentes, entre ellas, la Asamblea General. UN وسيقدم برنامج العمل هذا بعد ذلك إلى المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية ذات الصلة، ومن بينها الجمعية العامة.
    La estrategia general implica el fomento de la capacidad de las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil. UN وتنطوي الاستراتيجية الشاملة المتوخاة على بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على السواء.
    La aplicación también requiere la adhesión más amplia posible de las instituciones gubernamentales así como de la comunidad comercial. UN كما يتطلب هذا التنفيذ التزاماً على أوسع نطاقٍ ممكن من المؤسسات الحكومية فضلاً عن المجتمع التجاري.
    No obstante, debería existir un equilibrio entre el gasto en instituciones oficiosas y el robustecimiento de las instituciones gubernamentales. UN ومع ذلك، فلا بد من وجود توازن بين الإنفاق علي المؤسسات غير الرسمية وتعزيز المؤسسات الحكومية.
    La eficacia de los incentivos negativos dependerá de la capacidad administrativa de las instituciones gubernamentales y de la actitud del público en general con respecto a las cuestiones ambientales. UN وتتوقف فعالية الحوافز السالبة على القدرات اﻹدارية للمؤسسات الحكومية وعلى مواقف الجمهور العام إزاء المسائل البيئية.
    No obstante, debería existir un equilibrio entre el gasto en instituciones oficiosas y el robustecimiento de las instituciones gubernamentales. UN ومع ذلك، فلا بد من وجود توازن بين الإنفاق علي المؤسسات غير الرسمية وتعزيز المؤسسات الحكومية.
    Este enfoque aligera la carga que pesa sobre las instituciones gubernamentales de aplicar las normas administrativas del PNUD a los proyectos que ejecutan. UN ويخفف هذا النهج العبء عن كاهل المؤسسات الحكومية لدى قيامها بتطبيق متطلبات البرنامج اﻹنمائي اﻹدارية على المشاريع التي تتولى تنفيذها.
    Se han robustecido las instituciones gubernamentales para la aplicación de políticas y estrategias hacia un desarrollo urbano replicable y sostenible. UN وتمت تقوية المؤسسات الحكومية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الحضرية المستدامة والقابلة للتكرار.
    Además, las iniciativas no deben estar limitadas a las instituciones gubernamentales a nivel central sino que deben contar también con la participación a nivel municipal. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تقتصر المبادرات على المؤسسات الحكومية على صعيد الحكومة المركزية، بل ينبغي أن تشرك البلديات إشراكا وثيقا.
    Su labor debe cumplir con las normas de rendición de cuentas, que es lo que se espera de las instituciones gubernamentales en los regímenes democráticos. UN ويجب أن يلبي عمله المعايير المطلوبة بشأن الخضوع للمساءلة المتوقع من المؤسسات الحكومية في النظم الديمقراطية.
    La lucha contra la corrupción es uno de los objetivos fundamentales de mi Gobierno, a fin de que las instituciones gubernamentales vuelvan a adquirir la respetabilidad necesaria y recuperen la confianza que el pueblo debe tener en ellas. UN إن المعركة ضد الفساد هي أحد اﻷهداف اﻷساسية للحكومة الوطنية بغيــــة ضمان استعادة المؤسسات الحكومية لاحترام وثقة شعبنا.
    Previsiblemente para entonces todas las instituciones gubernamentales habrán terminado sus planes de acción, incluida la fijación de objetivos en materia de cifras. UN ومن المتوقع أن تكون جميع المؤسسات الحكومية قد انتهت في ذلك الوقت من وضع خطط العمل الخاصة بها متضمنة الأرقام المستهدفة.
    - Fortalecimiento de las instituciones gubernamentales a todos los niveles. UN ● تعزيز المؤسسات الحكومية على جميع اﻷصعدة.
    - Fortalecimiento de las instituciones gubernamentales en todos los niveles. UN ● تعزيز المؤسسات الحكومية على جميع المستويات.
    La operación de emergencia se está poniendo en práctica por medio de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, así como de las instituciones gubernamentales afectadas. UN ويجري تنفيذ عملية الطوارئ عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، فضلا عن المؤسسات الحكومية المعنية.
    También se informaba de las medidas de seguimiento adoptadas por las instituciones gubernamentales competentes a fin de aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN كذلك قامت المؤسسات الحكومية المعنية بتغطية إجراءات المتابعة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    También se informaba de las medidas de seguimiento adoptadas por las instituciones gubernamentales competentes a fin de aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN كذلك قامت المؤسسات الحكومية المعنية بتغطية إجراءات المتابعة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    El Comité abarca a todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan en esta esfera, a fin de lograr la participación más amplia posible. UN وتضم اللجنة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة بنشاط في هذا الميدان حتى تحقق أوسع مشاركة ممكنة.
    Además, se ha determinado que uno de los problemas radica en los cambios de funciones de las instituciones gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى الأدوار المتغيرة للمؤسسات الحكومية بوصفها من بين المشكلات.
    Los cooperantes y las instituciones gubernamentales consideran esta modalidad de particular interés debido al valor agregado que ofrece el PNUD en términos de agilidad, transparencia y calidad de los servicios ofrecidos. UN ويرى المتعاونون والمؤسسات الحكومية أن هذه الطريقة ذات فائدة خاصة لما لها من قيمة مضافة فيما توفره للبرنامج اﻹنمائي من حيث المرونة والشفافية ونوعية الخدمات المقدمة.
    Implantación de medidas para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de las instituciones gubernamentales UN تطبيق تدابير لتحسين شفافية مؤسسات الحكومة ومساءلتها
    las instituciones gubernamentales de Nueva Zelandia deben tener en cuenta las obligaciones y normas internacionales. UN ويجـب علـى مؤسسات الحكم النيوزيلندية أن تراعي بصورة متزايدة الالتزامات والمعايير الدولية.
    Aprovechando su experiencia en el país, ha emprendido diversas iniciativas con las instituciones gubernamentales de mayor importancia para la defensa de los derechos humanos . UN وبناء على تجربتها في البلاد، أوجدت مبادرات مع مؤسسات حكومية حاسمة بالنسبة لحماية حقوق الإنسان.
    Las respuestas por escrito también contienen una lista de las instituciones gubernamentales donde el esloveno puede usarse como lengua vehicular. UN 39- وتتضمن الردود الكتابية أيضاً قائمة بالمؤسسات الحكومية التي يمكن فيها استخدام اللغة السلوفانية باعتبارها لغة الاتصالات.
    El personal de policía está destinado a garantizar el estado de derecho, el orden público, los derechos humanos y el normal funcionamiento de las instituciones gubernamentales en la zona de la operación. UN وهم يعينون من أجل دعم سيادة القانون وحقوق الإنسان وأداء الكيانات الحكومية لعملها بشكل طبيعي في منطقة عملية حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد