ويكيبيديا

    "las instituciones parlamentarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات البرلمانية
        
    • مؤسسات برلمانية
        
    • والمؤسسات البرلمانية
        
    También subrayó la creciente importancia de las instituciones parlamentarias bicamerales como reflejo de conceptos diferentes de la representación popular. UN كما ركز على ظهور المؤسسات البرلمانية المكونة من مجلسين للتعبير عن مفاهيم مختلفة للتمثيل الشعبي.
    La asistencia a las instituciones parlamentarias era fundamental para el desarrollo y los derechos humanos. UN وتقديم المساعدة إلى المؤسسات البرلمانية أمر بالغ الأهمية للتنمية ولإعمال حقوق الإنسان.
    Conclusión de la redacción del proyecto de nueva constitución por las instituciones parlamentarias UN انتهت المؤسسات البرلمانية من إعداد مشروع دستور جديد
    iv) Aumento del porcentaje de mujeres que participan en el Gobierno y las instituciones parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz UN ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي علمية توطيد السلام
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, de la Secretaría, está promoviendo otro sector importante de colaboración entre las Naciones Unidas y los órganos parlamentarios con el propósito de fomentar la capacidad de las instituciones parlamentarias democráticas. UN وثمة قطاع هام آخر من قطاعات التـعاون بين اﻷمم المتحـدة واﻷجهــزة البرلمانيـة تــروج له إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لبناء القدرات من أجل إنشاء مؤسسات برلمانية ديمقراطية.
    iv) Mayor porcentaje de mujeres en el Gobierno y las instituciones parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz UN ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    El Grupo insiste en la importancia del consenso político en este contexto y en la necesidad esencial de que se manifieste en el seno de las instituciones parlamentarias. UN ويشدد الفريق على أهمية التوافق السياسي في هذا المجال وعلى ضرورة توسيع نطاقه ليشمل المؤسسات البرلمانية.
    También será importante que los miembros de la Asamblea Nacional participen plenamente en las instituciones parlamentarias del país, junto con el Senado, cuyos nuevos miembros serán elegidos sobre la base de las elecciones provinciales. UN كما سيكون من المهم أن يشارك أعضاء الجمعية الوطنية بشكل كامل في المؤسسات البرلمانية في البلاد، إلى جانب مجلس الشيوخ، الذي سينتخب أعضاء جدد فيه على أساس انتخابات المقاطعات.
    Sostuvo que la obligación de votar por candidatos pertenecientes a uno u otro grupo lingüístico en las instituciones parlamentarias nacionales y al correspondiente concejo municipal no era una restricción desproporcionada de la libre expresión de la opinión de la población en la elección de la legislatura; UN وارتأت أن اﻹكراه على التصويت لمرشحين ينتمون الى أي من المجموعات الناطقة بلغة ما في المؤسسات البرلمانية الوطنية والى مجلس المجتمع المحلي الموازي لها ليس قيدا متفاوت المستوى مفروضا على حرية الناس في اﻹعراب عن رأيهم في اختيار الهيئة التشريعية؛
    Una mayor cooperación entre estas instituciones parlamentarias y las Naciones Unidas permitirá que las decisiones de las instituciones parlamentarias refuercen las actividades de la Organización, facilitando una amplia representatividad de los Estados en las tareas de las Naciones Unidas. UN وتعزيز التعاون بين هذه المؤسسات البرلمانية واﻷمم المتحدة سيسمح للقرارات البرلمانية أن تدعم أنشطة المنظمة وبالتالي يسمح بتمثيل الدول على نحو واسع في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Otra importante actividad de la UIP es su programa de asistencia técnica, que está encaminado a reforzar las instituciones parlamentarias derivadas de los procesos electorales y a promover el respeto de los resultados de los procesos electorales. UN وهناك نشاط رئيسي آخر يقوم به الاتحاد هو برنامج المساعدة التقنية الذي يرمي إلى تعزيز المؤسسات البرلمانية التي تنشأ عن العملية الانتخابية وتشجيع احترام نتائج العملية الانتخابية.
    Alentamos el interés, el apoyo y la participación activos de las instituciones parlamentarias con respecto al Pacto de Estabilidad y el logro de sus objetivos. UN 10 - ونحـث المؤسسات البرلمانية في بلدان ميثاق الاستقرار على إبداء اهتمام نشط بهذه العملية وتحقيق أهدافها وعلى دعمها والمشاركة فيها.
    La Unión Interparlamentaria procura promover la democracia mediante distintos programas prácticos de asistencia a los parlamentos con miras a modernizar y fortalecer las instituciones parlamentarias. UN ويسعى الاتحاد لدعم الديمقراطية من خلال برامج مساعدة عملية متنوعة يقدمها للبرلمانيين بغية تحديث المؤسسات البرلمانية وتعزيزها.
    2.2.6 las instituciones parlamentarias han terminado la redacción del proyecto de nueva Constitución UN 2-2-6 مشروع دستور جديد تصوغه المؤسسات البرلمانية
    Subraya la necesidad de seguir desarrollando las instituciones parlamentarias haitianas para crear el consenso necesario en torno a cuestiones como, entre otras, las diversas reformas institucionales, la Estrategia Nacional de Reducción de la Pobreza y todas sus medidas conexas. UN ويشدد الفريق على الحاجة إلى مواصلة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي، بغية التوصل الى توافق الآراء اللازم بشأن مسائل منها مختلف الإصلاحات المؤسسية، والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وجميع التدابير الأخرى ذات الصلة.
    Se admitió que en las instituciones parlamentarias se había propagado " un nuevo viento de democracia " . UN وتم الإقرار بأن " رياحا جديدة من الديمقراطية " قد انتشرت في المؤسسات البرلمانية.
    Destaca nuevamente la necesidad de afianzar las instituciones parlamentarias de Haití a fin de forjar el consenso necesario, entre otras cosas, para aplicar el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y las diversas reformas institucionales. UN ويؤكد الفريق من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي من أجل بناء توافر الآراء اللازم حول عدة أمور منها تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر وإصلاحات مؤسساتية شتى.
    La Alianza es cada vez más consciente de la conveniencia de lograr la participación de las instituciones parlamentarias nacionales e internacionales. UN 102 - أصبح التحالف يُدرك بشكل متزايد أن هناك رغبة في إشراك المؤسسات البرلمانية الوطنية والدولية.
    Sus dirigentes han demostrado valor y podrán desempeñar un papel responsable en la gestión de las instituciones parlamentarias y velar por una relación sana entre el ejecutivo y el legislativo. UN وقد أبدت قيادتها شجاعة وسيتعين عليها القيام بدور مسؤول في إدارة المؤسسات البرلمانية وضمان وجود علاقة سليمة بين الفرعين التنفيذي والتشريعي.
    Los parlamentos deberán adoptar medidas a nivel internacional destinadas a promover el principio de igualdad de género en todas las instituciones parlamentarias internacionales y fomentar la participación equitativa de la mujer en el mismo. UN وينبغي للبرلمانات أن تتخذ إجراءات على الصعيد الدولي لتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع المؤسسات البرلمانية الدولية وتشجيع مشاركة المرأة فيها على قدم المساواة.
    Destacamos en particular la función esencial del sistema de justicia en el mantenimiento del estado de derecho y de los derechos humanos, y la importancia de que las instituciones parlamentarias sean sólidas para garantizar la representación ciudadana y la rendición de cuentas gubernamental. UN ونشدد بوجه خاص على الدور المتكامل لنظام العدل في الحفاظ على سيادة القانون وحقوق الإنسان، وأهمية وجود مؤسسات برلمانية قوية لضمان تمثيل المواطنين ومساءلة الحكومة.
    B. Reuniones con el Presidente, el Gobierno y las instituciones parlamentarias UN باء - اجتماعات مع رئيس الجمهورية والحكومة والمؤسسات البرلمانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد