ويكيبيديا

    "las instituciones y programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات والبرامج
        
    • للمؤسسات والبرامج
        
    • مؤسسات وبرامج
        
    • المؤسسات وبرامج
        
    • المرافق والبرامج
        
    Es necesario elaborar mecanismos para hacer un seguimiento sistemático de las personas que han recibido capacitación y determinar el efecto de ésta en las instituciones y programas. UN وثمة حاجة لاستحداث آليات للقيام برصد ومتابعة منتظمة للمتدربين وتحديد أثر التدريب على المؤسسات والبرامج.
    También examina la manera en que las instituciones y programas dirigidos a los pueblos indígenas se ocupan de los aspectos pertinentes de género. UN وتطرقت الدراسة إلى الكيفية التي تعالج بها المؤسسات والبرامج التي تستهدف الشعوب الأصلية الأبعاد الجنسانية ذات الصلة.
    b) Garantizar una financiación adecuada de las instituciones y programas multilaterales, que son las principales fuentes de financiación para los PMA. UN )ب( تأمين تمويل كاف من قبل المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تعتبر المصادر الرئيسية للتمويل ﻷقل البلدان نمواً.
    Es imperativo, además, que se suministre la financiación adecuada a las instituciones y programas multilaterales que son importantes fuentes de financiación de estos países. UN ومن الضروري أيضا ضمان وجود تمويل كاف للمؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تمثل مصادر تمويل رئيسية لهذه البلدان.
    Capacitar a los beneficiarios en lo económico, social, sanitario y educativo mediante programas ejecutados por el Fondo o las instituciones y programas de capacitación competentes. UN تمكين المستفيدين اقتصادياً واجتماعياً وصحياً وتعليمياً من خلال برامج ينفذها الصندوق أو مؤسسات وبرامج التمكين المختصة.
    Dado que la tecnología espacial era un tema relativamente nuevo para esos dos Estados Miembros, se necesitaban iniciativas que fortalecieran las instituciones y programas de investigación para hallar alternativas en lo que respectaba a la adaptación al cambio climático. UN وبما أنَّ التطبيقات الفضائية هي موضوع حديث نسبياً في هاتين الدولتين العضوين، فإنَّ هناك حاجة لإطلاق مبادرات لتقوية المؤسسات وبرامج بحثية بهدف تحديد الخيارات في سياق التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Cuadro 13 Contribuciones financieras a las instituciones y programas multilaterales en el UN الجدول 13- الإسهامات المالية في المؤسسات والبرامج المتعددة الأطراف على مدى الفترة
    2. Contribuciones a las instituciones y programas multilaterales UN 2- المساهمات في المؤسسات والبرامج المتعددة الأطراف
    Lograr el empoderamiento económico de los beneficiarios mediante la vinculación a las instituciones y programas que se ocupan del empleo y los pequeños proyectos y microproyectos, las instituciones financieras, etc. UN التمكين الاقتصادي للمستفيدين من خلال الربط مع المؤسسات والبرامج المعنية بالتشغيل والمشروعات الصغيرة ومتناهية الصغر والمؤسسات المالية وغيرها.
    La más destacada es una opción de búsqueda múltiple que permite a los usuarios encontrar las instituciones y programas que buscan por programa o clase de institución, país y grupo destinatario. UN وعلى الأخص، يسمح خيار البحث المتعدد فيها للمستخدمين بالقيام بعملية بحث مخصصة عن المؤسسات والبرامج حسب نوع البرنامج أو المؤسسة، والبلد، والجماعة المستهدفة.
    Lograr el empoderamiento económico de los beneficiarios mediante la vinculación a las instituciones y programas que se ocupan del empleo y los pequeños proyectos y microproyectos, las instituciones financieras, etc. UN التمكين الاقتصادي للمستفيدين من خلال الربط مع المؤسسات والبرامج المعنية بالتشغيل والمشروعات الصغيرة ومتناهية الصغر والمؤسسات المالية وغيرها.
    37. Debería examinarse la posibilidad de aumentar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar una mejor asistencia a los Estados en los esfuerzos de éstos por resolver sus problemas sociales, haciendo hincapié en el fortalecimiento de las instituciones y programas existentes y no en la creación de órganos nuevos. UN ٧٣ - وينبغي النظر في تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على القيام على نحو أفضل بمساعدة الدول في معالجة مشاكلها الاجتماعية، مع التأكيد على تعزيز المؤسسات والبرامج القائمة بدلا من إيجاد هيئات جديدة.
    b) Asegurar la financiación adecuada de las instituciones y programas multilaterales que son las principales fuentes de financiación de los países menos adelantados. UN )ب( ضمان التمويل المناسب في المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تعد المصادر الرئيسية للتمويل ﻷقل البلدان نموا.
    b) Asegurar la financiación adecuada de las instituciones y programas multilaterales que son las principales fuentes de financiación de los países menos adelantados. UN )ب( ضمان التمويل المناسب في المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تعد المصادر الرئيسية للتمويل ﻷقل البلدان نموا.
    Me preocupan gravemente las restricciones presupuestarias de las instituciones y programas prioritarios de la paz, en especial cuando se ha comprobado que el Ejército ha recibido transferencias presupuestarias extraordinarias. UN 67 - ويقلقني بشكل بالغ القيود التي تواجهها ميزانيات المؤسسات والبرامج ذات الأولويــة بالنسبة إلى السلام، ولا سيما عندما يتضح أن الجيش قد تلقى تحويلات استثنائية في ميزانيته.
    En lo que a la acción institucional se refiere, al nivel de las instituciones y programas federales, la CDI, a través de su delegación estatal en Baja California, concentró sus esfuerzos en los siguientes programas: UN 62 - وفيما يتعلق بمستوى المؤسسات والبرامج الاتحادية، ركزت اللجنة ممثلة في مندوبيتها في ولاية باخا كاليفورنيا، جهودها على البرامج التالية:
    Al nivel de las instituciones y programas municipales, el Programa Municipal de Atención a Grupos Étnicos comenzó a operar bajo la responsabilidad de la Dirección de Desarrollo Municipal de la SEDESOL del gobierno municipal. UN 66 - وعلى مستوى المؤسسات والبرامج البلدية، بدأ العمل بالبرنامج البلدي لرعاية الفئات الإثنية، وذلك تحت مسؤولية إدارة النهوض بالبلديات التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية في الحكومة المحلية.
    - Asegurar la financiación adecuada de las instituciones y programas multilaterales que son las principales fuentes de financiación de los PMA. UN - ضمان توفير التمويل الكافي للمؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تشكل المصادر الرئيسية لتقديم التمويل لصالح أقل البلدان نموا.
    :: Empleo de los resultados de la investigación científica y el desarrollo tecnológico de las instituciones y programas de las Fuerzas Armadas cubanas en función de contribuir, en la medida de las posibilidades, a la solución de los principales problemas ambientales provocados por las actividades de la defensa. UN - تسخير نتائج الأبحاث العلمية والتطور التكنولوجي للمؤسسات والبرامج التابعة للقوات المسلحة الكوبية في المساهمة قدر المستطاع في إيجاد حل للمشاكل البيئية الرئيسية الناجمة عن الأنشطة الدفاعية.
    c) Vele por que todas las instituciones y programas de modalidades alternativas de cuidado estén bien vigilados, en particular por mecanismos independientes de vigilancia de las denuncias y por organizaciones no gubernamentales, con miras a garantizar la protección de los derechos del niño, y proporcione a los niños un acceso fácil a estos mecanismos. UN (ج) ضمان مراقبة جيدة جميع مؤسسات وبرامج الرعاية البديلة، بما في ذلك بواسطة آليات مستقلة لرصد الشكاوى والمنظمات غير الحكومية، وذلك من أجل حماية حقوق الأطفال؛ وتيسير سبل وصول الأطفال إلى هذه الآليات؛
    Por otra parte, es preciso subrayar la importancia de adoptar un planteamiento coordinado sobre derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con las recomendaciones de la Conferencia de Viena y otras conferencias y cumbres, y reconocer los esfuerzos que en este sentido han realizado las instituciones y programas de las Naciones Unidas. UN ٦ - وينبغي أيضا تأكيد أهمية اعتماد نهج متوافر في مجال حقوق اﻹنسان على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لتوصيات مؤتمر فيينا، ومؤتمرات القمة اﻷخرى، والترحيب بالجهود التي تبذلها المؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Se expresó un claro apoyo al párrafo 4, relativo a la vigilancia de las instituciones y programas utilizados por las personas con discapacidad. UN 51 - كان هناك تأييد واضح للفقرة 4 المتعلقة برصد المرافق والبرامج التي يستخدمها المعوقون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد