ويكيبيديا

    "las instrucciones del juez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليمات القاضي
        
    • توجيهات القاضي
        
    • توجيهات قاضي
        
    • تعليمات قاضي
        
    • التوجيهات الصادرة عن قاضي المحاكمة كانت
        
    • قاضي المحاكمة لملابسات القضية
        
    • وتوجيهات قاضي
        
    Las alegaciones del autor no demuestran que las instrucciones del juez adolecieran de esos defectos. UN ولا تدل ادعاءات مقدم البلاغ على أن تعليمات القاضي لحقت بها هذه العيوب.
    Las acusaciones de los autores no demuestran que las instrucciones del juez comportaran esos defectos. UN ولا يتبين من ادعاءات الشاكيين أن تعليمات القاضي لحقها شيء من هذه العيوب.
    El material sometido a la consideración del Comité no mostraba que las instrucciones del juez al jurado adolecieran en el presente caso de esos defectos. UN والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل.
    El material sometido a la consideración del Comité no mostraba que las instrucciones del juez al jurado adolecieran en el presente caso de esos defectos. UN والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل.
    Las comunicaciones de que dispone el Comité no indican que las instrucciones del juez o la realización del juicio adolecieran de esos defectos. UN ولا تبين المواد المعروضة على اللجنة أن توجيهات قاضي المحكمة، أو المحاكمة، قد شابتها هذه العيوب.
    De los antecedentes que el Comité tiene ante sí no se desprende que las instrucciones del juez al jurado o la conducción del juicio adolecieran de esos vicios. UN والمستندات المقدمة للجنة لا تبين أن تعليمات قاضي المحاكمة أو سير المحاكمة ذاتها كانت مشوبة بهذه العيوب.
    Las alegaciones del autor no ponen de manifiesto que las instrucciones del juez o su conducción del juicio hayan adolecido de esos defectos. UN ولم تبين ادعاءات صاحب البلاغ أن تعليمات القاضي أو مسلك المحاكمة قد شابته هذه العيوب.
    El material de que disponía el Comité no indicaba que las instrucciones del juez de la causa o que el desarrollo del juicio adolecieran de esos defectos. UN غير أن المواد المعروضة على اللجنة لا تظهر أن تعليمات القاضي للمحلفين أو سير عملية المحاكمة شابتها هذه العيوب.
    Los elementos de que dispone el Comité y las alegaciones del autor no demuestran que las instrucciones del juez o la sustanciación del juicio adolecieran de tales vicios. UN ولم يتبين من المواد المعروضة على اللجنة وجود أية أوجه نقص تشوب تعليمات القاضي أو سير المحاكمة.
    El Estado Parte niega que las instrucciones del juez fueran de tal orden que el Comité debiera hacer caso omiso de la decisión de los tribunales de apelación. UN ولا توافق الدولة الطرف على أن تعليمات القاضي كانت غير كافية إلى حد ينبغي معه للجنة أن تتجاهل قرار محاكم الاستئناف.
    No. Seguimos las instrucciones del juez. Open Subtitles لا, لقد إحترمنا تعليمات القاضي
    Significa que el jurado fue poderosamente persuadido... pero no sé si fue por las instrucciones del juez. Open Subtitles هذا يعني أن المحلفين مالوا الى وجهة نظر بقوة لكن ليس لدي ان كان بسبب تعليمات القاضي
    El abogado alega que las instrucciones del juez constituyen una denegación de justicia en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN ويدعي المحامي أن توجيهات القاضي تشكل إنكارا للعدالة في انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    El abogado afirma que las instrucciones del juez constituyen claramente una denegación de justicia en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN ويدعي المحامي أن توجيهات القاضي تشكل بوضوح تنصلا من العدالة في انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    Las pruebas presentadas contra el autor eran contundentes y nada sugiere que los miembros del jurado hicieran caso omiso de las instrucciones del juez. UN وكانت هناك أدلة قوية ضد صاحب الرسالة، وليس هناك ما يشير إلى أن المحلفين تجاهلوا توجيهات القاضي.
    De acuerdo, así que solo dos personas se niegan a seguir las instrucciones del juez. Open Subtitles حسناً، فقط سخصين يرفضون اتباع توجيهات القاضي.
    De los antecedentes que el Comité tuvo ante sí no se desprendió que las instrucciones del juez al jurado o el desarrollo del juicio adolecieran de esos vicios. UN ولا تظهر المادة المطروحة أمام اللجنة وجود مثل هذه العيوب في توجيهات قاضي المحاكمة ولا في مسار المحاكمة.
    La información que obraba en poder del Comité no demostraba que las instrucciones del juez o el desarrollo del juicio adolecieran de tales defectos. UN ولا تدل المادة المعروضة على اللجنة أن توجيهات قاضي الموضوع أو سير المحاكمة شابتها هذه العيوب.
    Ha tomado nota asimismo de que el Tribunal de Apelaciones ha examinado esta denuncia y fallado que, en el presente caso, las instrucciones del juez no estuvieron aquejadas de irregularidades tales que las hicieran manifiestamente arbitrarias o equivalentes a una denegación de justicia. UN كما أحاطت اللجنة علماً بنظر محكمة الاستئناف في هذا الادعاء، وتخلص الى نتيجة أنه، في هذه القضية، لم تتصف توجيهات قاضي الموضوع بأوجه خلل الى درجة تجعلها تعسفية بشكل جليّ أو تجعلها بمثابة إنكار للعدالة.
    De los antecedentes que el Comité tiene ante sí no se desprende que las instrucciones del juez al jurado o la conducción del juicio adolecieran de esos vicios. UN والمستندات المقدمة للجنة لا تبين أن تعليمات قاضي المحاكمة أو سير المحاكمة ذاتها كانت مشوبة بهذه العيوب.
    Así pues, el Tribunal de Apelación no vio motivo para admitir la apelación y consideró justas y cabales las instrucciones del juez. UN ولذلك فإن محكمة الاستئناف لم تجد أي سبب مبرر لقبول الاستئناف واعتبرت أن التوجيهات الصادرة عن قاضي المحاكمة كانت منصفة ووافية.
    Además, alega que el Estado Parte no ha hecho nada para explicar por qué esta excepción al principio de que el Comité no debe reexaminar los hechos y pruebas ni las instrucciones del juez de primera instancia no es aplicable a la presente causa. UN ويُحتج أيضا بأن الدولة الطرف لم تبذل أي جهد لتفسير السبب الذي يجعل هذا الاستثناء من المبدأ القائل بأنه لا يجوز للجنة إعادة تقييم الوقائع والأدلة وتوجيهات قاضي المحاكمة لا ينطبق على الحالة الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد