ويكيبيديا

    "las instrucciones necesarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليمات اللازمة
        
    • التعليمات الضرورية
        
    • التوجيهات الضرورية
        
    • الأوامر اللازمة
        
    Y, asimismo, que dictara las instrucciones necesarias a las oficinas extrasede para evitar esas deficiencias en el futuro. UN ويمكن أيضا إصدار التعليمات اللازمة إلى المكاتب الميدانية لاجتناب حدوث مثل هذه الهفوات في المستقبل.
    Undécimo: Que el Presidente de la oficina de la Presidencia publique las instrucciones necesarias para facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Decreto. UN حادي عشر ـ يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا القرار.
    XI. El Jefe de Gabinete del Presidente dará las instrucciones necesarias para facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Decreto. UN حادي عشر.. يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا لقرار.
    La Secretaría ha dado las instrucciones necesarias a las oficinas extrasede para que se aseguren de que se cumplan esas Instrucciones. UN وقد أصدرت الأمانة التعليمات الضرورية إلى الميدان لضمان الامتثال لها.
    En tal sentido, tan pronto el Comité de Sanciones o el Consejo de Seguridad designe las personas responsables se publicarán las instrucciones necesarias a esos efectos. UN وستصدر التعليمات الضرورية فور أن تحدد لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن هوية أولئك الأشخاص.
    Celebrar y presidir las reuniones de las secretarías de los ministerios y dar las instrucciones necesarias sobre cuestiones relacionadas con sus funciones. UN تولي رئاسة اجتماعات أمناء الوزارات وإصدار التوجيهات الضرورية بشأن المسائل المتعلقة بمهامهم.
    Actualmente se están estudiando las instrucciones necesarias para aplicar el decreto. UN وينظر اﻵن في إصدار التعليمات اللازمة بشأن تنفيذ المرسوم.
    Éstas podrán dar las instrucciones necesarias para hacer frente a las violaciones de la Ley antimonopolio. UN ويحق لها اعطاء التعليمات اللازمة لمكافحة انتهاكات قانون مكافحة الاحتكار.
    las instrucciones necesarias se emitirán inmediatamente después de que se haya designado a tales personas. UN وستصدر التعليمات اللازمة بمجرد تحديد هؤلاء الأشخاص.
    las instrucciones necesarias se emitirán inmediatamente después de la designación de tales personas. UN ويجري إصدار التعليمات اللازمة مباشرة إثر تحديد هؤلاء الأشخاص.
    las instrucciones necesarias se publicarán inmediatamente después de la designación de dichas personas. UN وستصدر التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص.
    A fin de evitar provocaciones, hemos expedido todas las instrucciones necesarias para el tránsito seguro del convoy. UN وقد أصدرنا كل التعليمات اللازمة لتأمين عبور القافلة، رغبة منّا في تجنب وقوع أي استفزازات.
    las instrucciones necesarias se publicarán inmediatamente después de la designación de dichas personas. UN وستصدر التعليمات اللازمة فور تحديد هؤلاء الأشخاص.
    Y lo que se ve borroso, con un aspecto sólido casi inocuo son todas las instrucciones necesarias para construir un ser humano. Open Subtitles اذا في ذلك الشيء الغائم، تكاد تبدو المادة الصلبة الغير ضارة انها جميع التعليمات اللازمة لبناء إنسان.
    Efectivamente, por regla general, como tengo (El Presidente) entendido, no tratamos de ejercer presión sobre las delegaciones que puedan tener ciertas dificultades para obtener las instrucciones necesarias de sus capitales. UN فنحن لا نحاول في الواقع، كقاعدة عامة، وطبقا لمفهومي، الضغط على الوفود التي قد تواجه صعوبة في الحصول على التعليمات اللازمة من عواصمها.
    Cabe esperar que todas las delegaciones obtengan las instrucciones necesarias durante el receso entre períodos de sesiones a fin de que se pueda tomar una decisión cuando la Conferencia vuelva a reunirse el próximo año. UN ونحن نأمل أن تتاح لجميع الوفود إمكانية الحصول على التعليمات اللازمة خلال فترة ما بين الدورتين ﻹمكان اتخاذ إجراء عند انعقاد المؤتمر من جديد في العام القادم.
    las instrucciones necesarias se publicarán inmediatamente después de la designación de dichas personas. UN وتصدر التعليمات الضرورية بعد تعيين الأشخاص مباشرة.
    También desearía exhortarlos a que presenten los proyectos de resolución y de decisión lo antes posible, de modo que las delegaciones puedan recibir las instrucciones necesarias de sus capitales y mantener consultas suficientes para que los textos finalmente aprobados respondan al más alto grado de acuerdo posible. UN وإنني أشجع الأعضاء على تقديم مشاريع القرارات والمقررات في أبكر وقت ممكن، لتمكين الوفود من التماس التعليمات الضرورية من عواصمها وإجراء المشاورات الكافية بشأنها، وذلك لضمان أن تكون النصوص المعتمدة في النهاية معبرة عن أعلى درجة ممكنة من توافق الآراء.
    Sin embargo, se podrán hacer excepciones en caso de trabajos que se realicen como parte de la formación profesional, siempre que ese trabajo sea supervisado por personal especializado y se den las instrucciones necesarias. UN ومع ذلك، يمكن استثناء الأعمال التي تؤدى كجزء من التدريب المهني، شريطة أن يشرف على العمل أشخاص مهرة وأن تعطى التعليمات الضرورية.
    De ser posible, incluso alentaría a las delegaciones a que presentaran sus proyectos de resolución o de decisión antes de que concluyera el plazo, para dar a las delegaciones tiempo suficiente para recibir las instrucciones necesarias de sus capitales. UN وإذا أمكن، أحث الوفود على تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل الموعد النهائي لإعطاء الوفود الوقت الكافي للحصول على التعليمات الضرورية من عواصمها.
    Los notarios públicos, abogados, auditores, tenedores de libros y expertos oficiales del Ministerio de Justicia serán los responsables de formular las instrucciones necesarias para aplicar la legislación. UN وتتحمل مكاتب توثيق العقود، والمحامون، ومراجعو الحسابات، والمحاسبون، والخبراء الرسميون التابعون لوزارة العدل، مسؤولية تقديم التوجيهات الضرورية فيما يتعلق بتنفيذ هذا التشريع.
    El Centro Nacional de Coordinación también transmite las instrucciones necesarias en forma simultánea al Banco Estatal del Pakistán para que éste a su vez imparta las órdenes administrativas correspondientes a las instituciones bancarias y no bancarias. UN كما يقوم مركز التنسيق الوطني بنقل الإخطارات اللازمة إلى المصرف المركزي الباكستاني لإصدار الأوامر اللازمة للمؤسسات المصرفية والمؤسسات المالية الأخرى من غير المصارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد