ويكيبيديا

    "las instrucciones pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليمات ذات الصلة
        
    • التعليمات الملائمة
        
    • التعليمات المناسبة
        
    • والتعليمات ذات الصلة
        
    • التوجيهات ذات الصلة
        
    • التعليمات اللازمة
        
    El CPT se congratula de que existan disposiciones de este tipo en muchas de las instrucciones pertinentes de los países visitados. UN وترحب اللجنة بورود هذه القاعدة في الكثير من التعليمات ذات الصلة في البلدان التي قامت بزيارتها.
    En relación con el fondo, estamos colaborando con nuestra capital para recibir las instrucciones pertinentes. UN وفيما يتعلق بالجوهر، نحن على اتصال بالعاصمة لكي نتلقى التعليمات ذات الصلة.
    El Comité se congratula de que existan disposiciones de este tipo en muchas de las instrucciones pertinentes de los países visitados. UN وترحب اللجنة بورود هذه القاعدة في الكثير من التعليمات ذات الصلة في البلدان التي قامت بزيارتها.
    El artículo 29 alienta a las partes interesadas a proporcionar la información o las instrucciones pertinentes. UN وتشجع المادة 29 توفير المعلومات أو التعليمات الملائمة:
    La Comisión debe asegurarse de que esto no ocurra dando al Grupo de Trabajo las instrucciones pertinentes. UN وينبغي أن تكفل اللجنة عدم حدوث ذلك، عن طريق إعطاء فريق العمل التعليمات المناسبة.
    166. Los trabajadores tienen la obligación de cumplir las normas de salud y seguridad y de garantizar, con arreglo a sus posibilidades, su salud y su seguridad, así como la salud y seguridad de quienes puedan verse afectados por sus acciones u omisiones en el trabajo, de acuerdo con su formación y las instrucciones pertinentes de su empleador. UN 166- على العمال أن يلتزموا بتطبيق لوائح الصحة والسلامة وضمان صحتهم وسلامتهم، مع مراعاة إمكانياتهم، إلى جانب صحة وسلامة الآخرين المتأثرين بأفعالهم أو امتناعهم عنها أثناء العمل، وفقاً لتدريبهم والتعليمات ذات الصلة الصادرة عن أصحاب عملهم.
    17. Deberían respetarse las instrucciones pertinentes para la contratación de consultores. UN ١٧ - ينبغي مراعاة التعليمات ذات الصلة بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    Se prevé que la estructura física de la sala de archivo centralizada estará terminada y que se habrán publicado las instrucciones pertinentes a más tardar el 31 de diciembre de 1999. UN ومن المنتظر إكمال الترتيبات المادية لغرفة الملفات المركزية وصدور التعليمات ذات الصلة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Envío a los Estados Miembros del 90% de las solicitudes de contribuciones en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de una resolución y la recepción de las instrucciones pertinentes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN إصدار 90 في المائة من الرسائل المحالة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    :: Envío a las Estados Miembros del 90% de las comunicaciones sobre el prorrateo de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días tras la recepción de las instrucciones pertinentes. UN :: إرسال نسبة 90 في المائة من الإخطارات إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في غضون 30 يوما من تلقي التعليمات ذات الصلة.
    Desde la transmisión de esa lista y las listas adicionales a las estructuras competentes del país, no se ha tropezado con dificultades de ningún tipo, tanto en lo que respecta a la presentación de los nombres como la ejecución de las instrucciones pertinentes. UN منذ إحالة هذه القائمة والقوائم الإضافية إلى الهياكل المختصة في غينيا، لم ترد إشارة إلى أي صعوبات على أي مستوى كان، سواء فيما يتعلق بالأسماء أو بتنفيذ التعليمات ذات الصلة.
    Envío a los Estados Miembros del 90% de las solicitudes de contribuciones en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de una resolución y la recepción de las instrucciones pertinentes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Envío a los Estados Miembros del 90% de las solicitudes de contribuciones en un plazo de 30 días a partir de la recepción de las instrucciones pertinentes UN إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقرر لعمليات حفظ السلام خلال 30 يوما بعد استلام التعليمات ذات الصلة
    Agradecería al Sr. Secretario General dar las instrucciones pertinentes a la Secretaría de la Conferencia de Desarme para que dicho escrito se tramite como un documento oficial de la CD y sea circulado a los Estados Miembros antes de la Reunión Informal que se tendrá con la Junta Asesora del Secretario General. UN وأكون ممتنة للسيد الأمين العام لو تفضَّل بإصدار التعليمات ذات الصلة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح كي تُجهَّز هذه الورقة بوصفها وثيقةً رسمية من وثائق المؤتمر وتُعمَّم على الدول الأعضاء قبل موعد الاجتماع غير الرسمي الذي سيُعقد مع المجلس الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة.
    Tramitación del 95% de las comunicaciones a los Estados Miembros sobre las cuotas en un plazo de 30 días desde que se aprueban las resoluciones y se reciben las instrucciones pertinentes de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من صدور القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    El 2 de noviembre de 2012, la Iniciativa impartió un taller técnico en Monrovia para volver a distribuir a las empresas los formularios para presentar la información y darles las instrucciones pertinentes sobre cómo cumplimentarlos. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت المبادرة حلقة عمل فنية في مونروفيا من أجل القيام مرة أخرى بتوزيع نماذج لتقديم التقارير إلى الشركات وتقديم التعليمات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء النماذج.
    20. Las decisiones sobre cuestiones de personal deberían documentarse adecuadamente y ser justificadas por las instrucciones pertinentes. UN ٢٠ - ينبغي تقديم تعليل واف بشأن المقررات المتخذة فيما يتعلق بمسائل الموظفين عن طريق تقديم ما يكفي من الوثائق وينبغي تبريرها بتبيان التعليمات ذات الصلة.
    las instrucciones pertinentes sobre los planes de adquisiciones y sus exámenes se distribuyeron a las misiones junto con las nuevas delegaciones de autoridad en junio de 2005. UN وقد تم تعميم التعليمات ذات الصلة بشأن خطط المشتريات وعمليات استعراضها إلى البعثات مع التفويضات الجديدة للسلطة في حزيران/يونيه 2005.
    En el manual se establece que, una vez aprobada la recomendación, el Servicio transmitirá por escrito las instrucciones pertinentes al asesor, los corredores y el agente principal del registro, para lo que cumplimentará el correspondiente formulario. UN وينص الدليل على أن تقوم الدائرة، بعد الموافقة على التوصية، بإحالة التعليمات الملائمة كتابيا إلى المستشار، والوسطاء وأمين السجل المركزي باستخدام نموذج طلب.
    Se han dado a las subdivisiones de la Policía de la República de Armenia las instrucciones pertinentes (Policía de la República de Armenia) UN صدرت التعليمات المناسبة لفروع شرطة جمهورية أرمينيا (شرطة جمهورية أرمينيا)
    3.7 Tramitación del 95% de las comunicaciones a los Estados Miembros sobre las cuotas en un plazo de 30 días desde que se aprueban las resoluciones y se reciben las instrucciones pertinentes de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (2009/10: 95%; 2010/11: 95%; 2011/12: 95%) UN 3-7 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما بعد اتخاذ شعبة تمويل عمليات حفظ السلام للقرارات والتعليمات ذات الصلة (2009/2010: 95 في المائة؛ 2010/2011: 95 في المائة؛ 2011/2012: 95 في المائة)
    Envío del 90% de las comunicaciones a los Estados Miembros sobre las cuotas dentro de los 30 días posteriores a la aprobación de las resoluciones y a la recepción de las instrucciones pertinentes de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN توجيه 90 في المائة من الرسائل إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما بعد اعتماد القرارات وتلقّي التوجيهات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    No trató de obtener un certificado médico por considerar que la policía no daría las instrucciones pertinentes. UN ولم يحاول الحصول على شهادة طبية لاعتقاده بأن الشرطة لن تصدر التعليمات اللازمة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد