ويكيبيديا

    "las internas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجينات
        
    • المحتجزات
        
    • للسجينات
        
    • النزيلات
        
    • المتدربات
        
    • المجلوبة للسجناء
        
    • للنزيلات
        
    • يقيم السجناء
        
    • للمحتجزات
        
    En Connecticut, las internas explicaron que no iban a la cafetería para evitar los cacheos practicados por los funcionarios. UN وأبلغت السجينات في كونكتكت بأنهن لا يذهبن إلى المطعم تجنباً لعملية تفتيشهن من قبل حراس ذكور.
    La mayoría de las internas se pasaban el tiempo durmiendo, ya que no había gran cosa que hacer. UN وتقضي معظم السجينات أوقاتهن في النوم، حيث لا يقمن إلا بالقليل من النشاط.
    Como el plazo de espera para un nuevo diagnóstico puede durar más de un mes, las internas se ven privadas de su tratamiento durante ese período. UN وحيث أن فترة الانتظار لإجراء فحص جديد يمكن أن تستغرق أكثر من شهر، يتوقف تلقي السجينات الأدوية طيلة تلك المدة.
    Que los bebés e hijos pequeños de las internas dispongan de suficientes ropas, pañales, jabón y toallas y un lugar donde dormir, por ejemplo una cuna; UN تزويد الرضَع والأطفال أبناء وبنات المحتجزات بما يكفيهم من ملابس وحفاضات وصابون ومناشف ومكان نوم خاص بهم، مثل سرير هزاز؛
    En Minnesota, se promueven también las visitas de fin de semana y existen apartamentos separados en los que las internas pueden disfrutar de más tiempo con sus hijos. UN وفي مينيسوتا، تشجع أيضاً زيارات نهاية الأسبوع، وثمة شقق منفصلة يمكن للسجينات أن يقضين فيها وقتاً أطول مع أطفالهن.
    las internas dejan sus instalaciones cuando consiguen empleo, empiezan a trabajar por cuenta propia, regresan a su hogar, vuelven a la casa de sus padres o son trasladadas a otras organizaciones o dependencias. UN وتغادر هؤلاء النزيلات المؤسسات عندما يبدأن في العمل أو يبدأن أنشطتهن التجارية، أو يعدن إلى البيت، أو يعدن إلى بيت الأبوين أو ينتقلن إلى منظمات أو منشآت أخرى.
    Aunque existe un procedimiento de quejas, las internas tienen poca confianza en el sistema y rara vez presentan denuncias. UN هناك مع ذلك إجراءات للتظلم إلا أن السجينات لا ثقة لهن بالنظام ولذلك فهن نادراً ما يتظلمن؛
    Las represalias están dirigidas no sólo contra las internas, sino también contra los funcionarios penitenciarios que se solidarizan con ellas. UN وهذا الانتقام لا يستهدف السجينات وحدهن بل يستهدف أيضاً موظفي الاصلاحيات الذين يتعاطفون معهن.
    Todos los días el personal de seguridad a cargo de la seguridad de las internas le hace entrega de lápiz y papel. UN فالموظفون المسؤولون عن أمن السجينات يمدونها بالقلم والورق كل يوم.
    Así, una vez a la semana, las internas han de depositar cualquier carta que vaya a salir del penal en un buzón que está en el pabellón. UN يكون على السجينات مرة في الأسبوع أن يضعن أي رسالة موجهة إلى خارج السجن في صندوق البريد التابع للجناح الذي يوجدن فيه.
    Todos los días el personal de seguridad a cargo de la seguridad de las internas le hace entrega de lápiz y papel. UN فالموظفون المسؤولون عن أمن السجينات يمدونها بالقلم والورق كل يوم.
    Así, una vez a la semana, las internas han de depositar cualquier carta que vaya a salir del penal en un buzón que está en el pabellón. UN يكون على السجينات مرة في الأسبوع أن يضعن أي رسالة موجهة إلى خارج السجن في صندوق البريد التابع للجناح الذي يوجدن فيه.
    A este respecto, el Consejo procura conceder la libertad bajo fianza a las internas que sean madres lactantes. UN وفي هذا الصدد يكفل المجلس الإفراج بكفالة عن السجينات من الأمهات المرضعات.
    Atención médica proporcionada a las internas recluidas en centros penitenciarios del estado de Jalisco UN الرعاية الطبية المقدمة إلى السجينات في سجون ولاية خاليسكو
    En la sección de mujeres, para 136 internas había 2 duchas en buen estado y 2 grifos. las internas se quejaron de que se cortaba el agua todos los días. UN وفي جناح النساء، يوجد دشان وصنبوران، في حالة صالحة للاستعمال، من أجل 136 محتجزة؛ واشتكت المحتجزات من انقطاع المياه يومياً.
    A ese respecto, el Subcomité recomienda que se organicen clases similares para las menores internas en las secciones de mujeres de todas las prisiones de Benin, así como para los hijos de las internas que lleguen a la edad de la escolarización obligatoria. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتنظيم فصول مماثلة للمحتجزات المراهقات المودعات في أجنحة النساء في جميع أرجاء بنن ولأطفال المحتجزات عند بلوغهم سن التعليم الإلزامي.
    La cantidad de alimentos que se sirve a las internas resulta así mismo insuficiente; UN كما أن كمية الغذاء التي توفر للسجينات لا تكفي؛
    las internas que opten por un aborto firman una declaración a ese efecto y tienen el aborto. UN وتوقع النزيلات اللاتي يخترن الإجهاض إفادة بهذا المعنى ومن ثم يخضعن لعملية الإجهاض.
    Está muy ocupado acostándose con las internas. Open Subtitles هو مشغول جدا بالنوم مع المتدربات.
    Los libros llevados a las internas pasan por una censura estricta y no hay seguridad de que lleguen a su destino. las internas no tienen ningún acceso a revistas, diarios, radio ni televisión. UN كما أن الكتب المجلوبة للسجناء تمر على الرقابة الشديدة، وليس هناك أي ضمان بأن هذه الكتب ستبلغهم، علما بأن الصحف، والمجلات، والاستماع للمذياع، ومشاهدة التلفزيون أمور محظورة عليهم.
    Las instituciones protectoras de la mujer, establecidas en 521 localidades del país, ofrecen a las internas formación profesional y otras formas de capacitación. UN وتقدم مؤسسات حماية المرأة المنشأة في 51 موقعا في الدولة التدريب المهني وغيره للنزيلات.
    3.1. La autora afirma que las condiciones de reclusión son deplorables, que las internas sólo pueden salir de sus celdas de 3 x 3 m media hora al día. UN 3-1 وتدّعي صاحبة البلاغ بأن الأوضاع السائدة في السجن مروّعة، حيث يقيم السجناء في زنزانات لا تتجاوز مساحتها 9 م2 ولا يسمح لهم بالخروج منها أكثر من نصف ساعة في اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد