ويكيبيديا

    "las invitaciones permanentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعوات الدائمة
        
    • توجيه دعوات دائمة
        
    • الدعوة الدائمة
        
    • بالدعوات الدائمة
        
    • الدعوات القائمة
        
    • الدعوات المفتوحة
        
    Se expresó preocupación por que los Estados no respetaran las invitaciones permanentes. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء عدم وفاء الدول بالتزامات الدعوات الدائمة.
    También se señaló que las invitaciones permanentes eran un indicio de continuidad y cooperación a largo plazo y favorecían el diálogo constructivo con los Estados. UN وأشير أيضا إلى أن الدعوات الدائمة تدل على الاستمرارية والتعاون الطويل الأجل وتيسِّر الحوار البناء مع الدول.
    Debido a que las visitas a los países son indispensables para la ejecución del mandato del Relator Especial, la representante le pide que ofrezca precisiones sobre las invitaciones permanentes. UN ولما كانت زيارات البلدان لا غنى عنها من أجل قيام المقرر الخاص بولايته، طلبت منه تفاصيل عن الدعوات الدائمة.
    Asimismo, apreció que en su declaración introductoria Barbados hubiera dado una respuesta en general positiva con respecto a las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. UN وأشادت كذلك بما تضمنه البيان الاستهلالي لوفد بربادوس من رد إيجابي إجمالي فيما يتصل بمسألة توجيه دعوات دائمة إلى القائمين على الإجراءات الخاصة.
    Se refirió a la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, que se había abordado en el último examen de Tonga. UN وأشارت إلى مسألة توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهي مسألة تناولتها خلال الاستعراض الأخير للحالة في تونغا.
    Tomando nota con reconocimiento de la información suministrada acerca de la cuestión de las invitaciones permanentes a procedimientos especiales, observó la solicitud reciente de una visita de la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. UN وأعربت عن تقديرها للمعلومات التي وفرتها ناميبيا حول مسألة الدعوة الدائمة للإجراءات الخاصة وأشارت إلى طلب الزيارة الأخير الذي تقدمت به الخبيرة المستقلة المعنية بحق الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    8. Recomendaciones 112.25, 112.26, 112.27, 112.28, 112.29, 112.30 y 112.31 relativas a las invitaciones permanentes. UN 8- التوصيات 112-25 و112-26 و112-27 و112-28 و112-29 و112-30 و112-31 المتصلة بالدعوات الدائمة.
    Letonia se refirió a la cuestión de las invitaciones permanentes cursadas a los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. UN وتطرقت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    Elogió las invitaciones permanentes cursadas a los procedimientos especiales. UN وأثنت على الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales ascendieron a 109, aunque, lamentablemente, no siempre se cumplió con ellas. UN وبلغت الدعوات الدائمة للإجراءات الخاصة 109 دعوات، على الرغم من أنه لم يتم للأسف الوفاء بها دائماً.
    En 2009 aumentaron las invitaciones permanentes de los Estados, que actualmente suman 68. UN 18 - وشهد عام 2009 زيادة في الدعوات الدائمة المقدمة من الدول، والتي بلغ مجموعها الآن 68 دعوة.
    Letonia hizo referencia a la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, cuestión que también se había abordado como pregunta escrita antes del período de sesiones. UN وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تم تناولها أيضاً في سؤال كتابي قُدم قبل الدورة.
    Letonia se refirió a la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, que también había formulado por escrito antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهي مسألة تناولتها في شكل سؤال خطي قبل دورة الفريق العامل.
    79. Letonia se refirió a la cuestión de las invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. UN 79- وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة وقدمت توصية.
    69. Letonia señaló la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales y se refirió a la solicitud del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación para visitar Madagascar. UN 69- وأشارت لاتفيا إلى مسألة الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأحالت إلى طلب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء زيارة مدغشقر.
    Valoraba el espíritu de apertura con que Nauru había abordado el diálogo en el marco del EPU y, en particular, la respuesta positiva a la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN كما أعربت عن تقديرها لنهج الانفتاح الذي اتبعته ناورو في الحوار الذي أجرته في إطار الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما استجابتها فيما يخص مسألة توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    d) Mantendrá la invitación permanente a todos los procedimientos especiales y cooperará con los titulares de mandatos según corresponda, y también seguirá promoviendo las invitaciones permanentes en el Consejo de Derechos Humanos y en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal; UN (د) التمسك بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، والتعاون مع المكلفين بولايات خاصة، وكذلك مواصلة تشجيع توجيه دعوات دائمة إلى مجلس حقوق الإنسان ودورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل؛
    El Secretario General no pierde la esperanza de que en el futuro se haga honor a las invitaciones permanentes y se autoricen visitas del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN وما زال الأمين العام يأمل بأن يتلقى الدعوة الدائمة في المستقبل وأن يؤذن بزيارات لكل من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    39. Varios Estados preguntaron si en la práctica se hacía honor a las invitaciones permanentes y si se disponía de información sobre el número de solicitudes dirigidas a países que habían extendido invitaciones permanentes y, a pesar de ello, habían denegado esas solicitudes. UN 39- واستفسر عدد من الدول عما إذا كان هناك التزام بالدعوات الدائمة في التطبيق العملي وعما إذا كانت هناك معلومات متاحة عن عدد الطلبات الموجهة إلى البلدان التي أصدرت دعوات دائمة ومع ذلك رفضت السماح بالدخول.
    Planteó la cuestión de las invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, un asunto tratado ya en una cuestión escrita antes del período de sesiones del EPU. UN وأثارت مسألة الدعوات القائمة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهذه مسألة كان أصحاب الولايات قد تطرقوا لها أيضاً كمسألة خطية قبل دورة الاستعراض الدوري الشامل.
    Mencionó la cuestión de las invitaciones permanentes a los procedimientos especiales y se refirió a una solicitud para realizar una visita que había formulado recientemente el Relator Especial sobre los desechos tóxicos. UN وتطرقت لاتفيا إلى موضوع الدعوات المفتوحة للإجراءات الخاصة وأخذت علماً بطلب وجهته مؤخراً المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية، لزيارة البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد