Para muchos, las Islas Marshall pueden ser poco más que unos puntos en el mapa. | UN | وقد لا تبدو جزر مارشال في نظر الكثيرين سوى بقع صغيرة على الخريطة. |
las Islas Marshall han pasado a patrocinar este proyecto de resolución porque debemos reconocer que lo que está ocurriendo sencillamente no está bien y que debemos ponerle fin. | UN | لقد انضمت جزر مارشال إلى مقدمي مشروع القرار هذا ﻷننا يجب علينا أن نعترف بأن ما يحدث هو ببساطة خطأ، ويجب علينا أن نوقفه. |
Marshall: Embajador de las Islas Marshall ante los Estados Unidos de América; | UN | كرونميلر، المستشار القانوني، سفارة جزر مارشال لدى الولايات المتحدة الامريكية؛ |
Las Islas Cook, las Islas Marshall y Tuvalu han formulado planes similares. | UN | واعتُمدت خطط عمل مماثلة في جزر كوك، وجزر مارشال وتوفالو. |
Me he referido brevemente a unos pocos temas de gran preocupación para las Islas Marshall. | UN | لقد تناولت بإيجاز عددا قليلا من القضايا التي تسبب قلقا بالغا لجزر مارشال. |
La declaración formulada por un habitante de las Islas Marshall dejó poco a la imaginación. | UN | والبيان الذي أدلى به شخص مقيم في جزر مارشال لم يترك مجالا للاجتهاد. |
A ese respecto, las Islas Marshall agradecen profundamente al Gobierno del Japón por el establecimiento en Tokio del Centro de las Islas del Pacífico. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب جزر مارشال عن شكرها البالغ لحكومة اليابان التي قامت بإنشاء مركز جزر المحيط الهادئ في طوكيو. |
Debo recalcar que las Islas Marshall no están pidiendo la devolución de esas piezas como si se hubieran adquirido por medios ilegales. | UN | ويجب علي أن أؤكد أن جزر مارشال لا تطالب بإعادة هذه المصنوعات اليدوية وكأن حيازتها كانت بوسائل غير شرعية. |
El desarme nuclear es importante para la República de las Islas Marshall. | UN | إن نزع السلاح النووي أمر هام بالنسبة لجمهورية جزر مارشال. |
las Islas Marshall participan en forma activa en el actual proceso multilateral de consultas de alto nivel en el Pacífico. | UN | إن جزر مارشال تشارك بنشاط في عملية التشاور الرفيعة المستوى والمتعددة اﻷطراف الجارية في منطقة المحيط الهادئ. |
Además, las Islas Marshall se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | إضافة إلى ذلك، أصبحت جزر مارشال من مقدمي مشروع القرار. |
Durante dichos ensayos, los niños de las Islas Marshall jugaban bajo la precipitación radioactiva, pensando que estaba nevando. | UN | وأثناء هذه التجارب لعب أطفال جزر مارشال بالسقاطة المشعة، معتقدين أن ذلك كان ثلجا هاطلا. |
las Islas Marshall tienen un motivo singular para procurar alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Aparte de eso, la República de las Islas Marshall depende enormemente de la ayuda exterior. | UN | وفيما عدا ذلك، فإن جمهورية جزر مارشال تعتمد اعتماداً كبيراً على المساعدة الخارجية. |
Aparte de eso, la República de las Islas Marshall depende enormemente de la ayuda exterior. | UN | وفيما عدا ذلك، فإن جمهورية جزر مارشال تعتمد اعتماداً كبيراً على المساعدة الخارجية. |
Con todo, la República de las Islas Marshall requiere asistencia técnica y financiera para la debida aplicación de los tratados. | UN | غير أن جمهورية جزر مارشال في حاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ هذه المعاهدات على النحو الواجب. |
las Islas Marshall, reconociendo que no tenían vínculos jurisdiccionales con esos seis Estados, los invitaron a que aceptaran la jurisdicción de la Corte. | UN | وإدراكا من جزر مارشال لعدم وجود جهات اختصاص مشتركة بينها وبين الدول الست المذكورة، فقد دعتها إلى قبول اختصاص المحكمة. |
El pueblo de las Islas Marshall desea que nadie tenga que sufrir las mismas penalidades y daños físicos que padecimos nosotros. | UN | ويأمل شعب جزر مارشال في ألا يضطر أحد لتحمل ما تحملناه من المصاعب واﻷذى الجسدي. |
Admisión de los Estados Federados de Micronesia y de las Islas Marshall como miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | قبول ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال عضوين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Posteriormente Armenia, Bélgica, Côte d ' Ivoire, Francia, Japón, Guinea y las Islas Marshall se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وفيما بعد انضمت ارمينيا وبلجيكا وجزر مارشال وغابون وغينيا وفرنسا وكوت ديفوار إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
No obstante, los Gobiernos de los Estados Federados de Micronesia y de las Islas Marshall se habían retirado y Palau tenía que sufragar por entero el costo del College. | UN | وانسحبت حكومتا ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال وبقيت بالاو تتحمل وحدها أعباء تكلفة الكلية. |
por el Representante Permanente de las Islas Marshall ante | UN | من الممثل الدائم لجزر مارشال لدى اﻷمم المتحدة |
Excelentísimo Señor Hiroshi Yamamura, Ministro de Asuntos Internos y Sociales de las Islas Marshall | UN | معالي السيد هيروشي يامامورا، وزير الشؤون الداخلية والاجتماعية بجزر مارشال |
Uno de los problemas de desarrollo de la República de las Islas Marshall es su limitada base de recursos naturales. El país exporta principalmente torta de copra y aceite de copra y vende licencias de pesca a países que pescan en aguas distantes para que faenen en su zona económica exclusiva (ZEE). | UN | 64- محدودية قاعدة الثروات الطبيعية: إن أحد التحديات الإنمائية التي تواجهها جمهورية جزر ماريشال هو محدودية قاعدة الثروات الطبيعية، حيث إنها تصدِّر بصورة أساسية كُسْب جوز الهند وزيت جوز الهند وتبيع تراخيص الصيد لبلدان تمارس الصيد البحري في المياه البعيدة لتمكينها من الصيد في منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
Por ejemplo, el Club de atletismo femenino proyecta abrir una suscripción para comprar equipos que por primera vez permitan que las mujeres de las Islas Marshall se saquen mamografías. | UN | وهكذا سيفتتح النادي النسوي ﻷلعاب القوى اكتتابا بهدف شراء أجهزة ستمكن النساء المارشاليات ﻷول مرة من الحصول على فحوصات الثدي. |