Se mantendrá informadas a las juntas ejecutivas de los tres organismos mediante informes periódicos sobre los progresos realizados. | UN | وسيجرى إبقاء المجالس التنفيذية للوكالات الثلاث على علم بشكل مستمر من خلال التقارير المرحلية المنتظمة. |
Las mujeres no están suficientemente representadas en el deporte; tampoco en las juntas ejecutivas de las federaciones deportivas austríacas. | UN | غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية. |
Informe del Secretario General acerca de asuntos emanados de las decisiones de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, que contiene un panorama financiero general de éstos | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها |
LISTA DE ALGUNOS DE LOS PRINCIPALES TEMAS INCLUIDOS EN EL PROGRAMA DE las juntas ejecutivas de LOS FONDOS Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS DESDE EL PERIODO DE SESIONES | UN | بعض البنود الرئيسية المدرجة في جداول أعمال المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم |
Informe del Secretario General acerca de asuntos emanados de las decisiones de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, que contiene un panorama financiero general de éstos | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصنادق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورتها المالية الشاملة |
Estas propuestas figurarán en el informe sobre la reunión que se presentará para la aprobación de las juntas ejecutivas de las tres organizaciones. | UN | وينبغي أن ترد هذه المقترحات في تقرير الاجتماع وتقدم إلى المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث لاعتمادها. |
El fortalecimiento de la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas y con los equipos nacionales podría servir de ayuda. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد. |
Informe del Secretario General sobre cuestiones emanadas de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, con un panorama financiero de éstos | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بما في ذلك صورتها المالية العامة |
Dado que esto tendría que ser realizado por las juntas ejecutivas de los fondos y programas, podría ser una cuestión de competencia del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وبما أن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج يجب أن تضطلع بذلك، يمكن لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناول هذا الموضوع. |
Dado que esto tendría que ser realizado por las juntas ejecutivas de los fondos y programas, podría ser una cuestión de competencia del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وبما أن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج يجب أن تضطلع بذلك، يمكن لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناول هذا الموضوع. |
El fortalecimiento de la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas y con los equipos nacionales podría servir de ayuda. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد. |
Informe del Secretario General sobre cuestiones de política derivadas de los informes de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن مسائل السياسات العامة الناجمة عن تقارير المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
Algunos de los temas principales de los programas de las juntas ejecutivas de los fondos y programas Temas principales de los programas PD AP | UN | بعض البنود الرئيسية في جداول أعمال المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها منذ الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧ |
Varias delegaciones destacaron la función de las juntas ejecutivas de los diversos fondos y programas en lo tocante a ofrecer una orientación congruente. | UN | وأبرز عدد من الوفود دور المجالس التنفيذية لمختلف الصناديق والبرامج في تقديم توجيه متسق. |
Informe del Secretario General sobre los problemas surgidos en las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن القضايا المنبثقة عن المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Varias delegaciones destacaron la función de las juntas ejecutivas de los diversos fondos y programas en lo tocante a ofrecer una orientación congruente. | UN | وأبرز عدد من الوفود دور المجالس التنفيذية لمختلف الصناديق والبرامج في تقديم توجيه متسق. |
Informe de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas sobre el examen de los marcos de indicadores del sistema de evaluación común para los países | UN | تقرير المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها عن استعراض أطر مؤشرات التقييم القطري المشترك |
Instamos a todos los países en desarrollo a que participen de manera efectiva en la labor de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وندعو جميع البلدان النامية إلى المشاركة بفعالية في أعمال المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Algunos de los temas principales de los programas de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas desde el período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo | UN | بعض بنود جداول اﻷعمال الرئيسية للمجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها منذ الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٧ |
• Se deberían aclarar más las respectivas funciones de orientación del Consejo y de las juntas ejecutivas de los fondos y programas. | UN | ● وينبغي زيادة توضيح اﻷدوار التوجيهية التي يضطلع بها كل من المجلس والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج. |
Quisiera que la cuestión relativa al VIH/SIDA sea un tema que figure en forma permanente en los programas de las juntas ejecutivas de los patrocinadores del ONUSIDA y el Comité Conjunto de Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وأود أن أرى مسألة الإيدز بندا دائما في جداول أعمال مجالس إدارة أعضاء برنامج الأمم المتحدة المشترك وفي لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
El número de mujeres elegidas para ocupar cargos en las juntas ejecutivas de las empresas privadas había aumentado, aunque aún era muy escaso. | UN | وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا. |
La Presidenta de la Junta Ejecutiva había escrito a los presidentes de las juntas ejecutivas de la OMS y del UNICEF, en cumplimiento de lo solicitado. | UN | وكانت الرئيسة قد كتبت رسائل في هذا الشأن، على النحو المطلوب، إلى رئيسي المجلسين التنفيذيين لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |