Y les quitará las lágrimas de los ojos, y no habrá más muerte. | Open Subtitles | والرب سيمسح كلّ الدموع من عيونهم ولن يكون هناك موت أكثر |
Tendré que mejorar en todo el asunto de las lágrimas si quiero ser una sacerdotisa. | Open Subtitles | سآخذ للحصول على أفضل على العموم الدموع شيء إذا أريد أن يكون كاهنا. |
Confiemos, con el Santo Padre, en que las lágrimas de este siglo hayan preparado el terreno para un nuevo florecimiento del espíritu humano. | UN | فلنأمل مع البابا أن تكون الدموع التي ذرفت في هذا القرن قد أعدت اﻷرض لربيع جديد لروح الانسان. |
"Con todo lo que ha pasado en estos 17 años, ...las lágrimas de los oprimidos no han sido apaciguadas." | Open Subtitles | . . بكل ما مر من تلك السنوات الـ17 إلا أن دموع المضطهدين . لم تجف |
Sólo es una cuestión de tiempo ver hasta cuándo le sirven las lágrimas de cocodrilo a Matt Chambers. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن نرى إلى متى دموع التماسيح ستتمكن من مات تشامبر |
las lágrimas dicen más que las verdaderas evidencias. | Open Subtitles | لا بأس ، دموعك تقول أكثر من الأدلة الدامغة |
Mi amigo Sergey Lavrov habló elocuentemente hace un momento sobre las lágrimas aún húmedas vertidas a causa de la terrible y nefanda masacre de jóvenes e inocentes que tuvo lugar en Beslan. | UN | وقبل لحظات، قال صديقي سيرجي لافروف قولاً بليغاً فحدثنا عن الدموع التي لم تجف بعد حزناً على أحداث المجزرة البشعة في بيسلان والتي راح ضحيتها أطفال وأبرياء. |
Nunca olvidaré las lágrimas que derramé ese día con todo el mundo. | UN | ولن أنسى قط الدموع التي ذرفتها مع الجميع في ذلك اليوم. |
Aún corren las lágrimas por las mejillas de las madres afligidas. | UN | وما زالت الدموع تنساب على وجوه الأمهات الثكالى. |
Lo más importante son las lágrimas derramadas y el sufrimiento experimentado. | UN | وأهم شيء هو أننا ذرفنا الدموع وقاسينا المعاناة. |
Vamos a ganar porque las lágrimas de nuestros ojos vienen en realidad del corazón. | TED | سننتصر لأن الدموع تخرج ليس من عيوننا بل من قلوبنا |
Eran las lágrimas, no distinguibles del Golfo, que rodaban por mis mejillas. | TED | كانت الدموع التي لا يمكن تمييزها عن الخليج التي كانت تسقط من وجنتي |
¿Las lágrimas por un marido muerto que le ha dejado 1200 millones de dólares? | Open Subtitles | دموع من أجل زوجها المتوفي، و الّذي تركَ لها 1.2 بليون دولار؟ |
Vi las lágrimas de Hae Won... y todo el malentendido fue resuelto. | Open Subtitles | بعد أن رأيت دموع هاي وون، كل الخلافات قد انمسحت |
Si hay algo que siempre limpiaré, serán las lágrimas de mi pequeña. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء واحد سأنظفه دائما فهي دموع صغيرتي |
La cocaína seca las lágrimas, te enfría. | Open Subtitles | يجفّف الكوكايين دموعك ، إنه يُهدئك |
No me extraña que no hayas encontrado la Piedra de las lágrimas. | Open Subtitles | لا عجب أنكَ لمّ تصل إلى "حجر الصدع" حتى الآن. |
Toda la responsabilidad por las consecuencias de la escalada de la violencia, las víctimas injustificadas, el sufrimiento de las madres y las lágrimas de los huérfanos incumbe al ala intransigente de la oposición. | UN | ويتحمل الجناح المتصلب للمعارضة كامل المسؤولية عن عواقب تصعيد العنف، وسقوط اﻷبرياء، وآلام الثكالى ودموع اليتامى. |
Escucha, sé de primera mano que puedes fingir las lágrimas pero apuesto a que las de verdad no salen fácilmente. | Open Subtitles | إسمعي أعلم بأنكِ تستطيعين أن تزيفين دموعكِ ولكن أعلم بأن الحقيقيه لن تظهر بسهوله |
No me atrevía a limpiarme la saliva de la cara, aunque se me mezclaba con las lágrimas. | TED | كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي. |
La risa y las lágrimas son reacciones humanas involuntarias, testimonios de nuestra capacidad de expresión. | TED | الضحك والدموع كلاهما ردود فعل بشرية لا إرادية، ودليل على قدرتنا على التعبير. |
Cuando haces footing, el cuerpo pierde su agua... así no queda suficiente para las lágrimas. | Open Subtitles | الجسم يخســر الماء.. فلا يتبقى شئ لدموع. |
Sólo toqué las lágrimas y sentí una chispa de electricidad... que me recorrió la espina dorsal. | Open Subtitles | انا فقط لمست دموعه وشعرت بصاعقه كهربائيه اعادت لي قوة عمودي الفقري |
Esos padres contarán sus historias y el jurado se secará las lágrimas de los ojos. | Open Subtitles | سيقف الأب و الأم و سيخبرون قصتهم فيقوم المحلفون بسحب مناديلهم و مسح دموعهم من اعينهم ؟ |
Aunque la haga feliz, no puede temerle a las lágrimas. | Open Subtitles | حتى إن نجح في إسعادها لا يمكن أن يكون الرجل الذي لا يطيق دموعها |
Solía ir a hacer footing para eliminar el agua de mi cuerpo... así, no tendría agua para las lágrimas. | Open Subtitles | ولكني اركض كثيرا واتعرق. لذالك,لايتبقى شئ للدموع. |
Y la única forma de cerrar la grieta es con la Piedra de las lágrimas. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لإغلاق الشقّ '، ' ."(هي بأنّ نجد "حجر (الدّمع |
Invoco finalmente las lágrimas de todas las madres y de todos los jóvenes del mundo sacrificados por combatir la droga o por consumirla. | UN | وأستشهد، أخيرا، بدموع كل أمهات العالم وشبابه الذين سقطوا ضحايا الحرب ضد المخدرات أو بسبــب تعاطيها. |