ويكيبيديا

    "las líneas de comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطوط الاتصال
        
    • خطوط اﻻتصاﻻت
        
    • خطوط المواصلات
        
    • خطوط الإتصال
        
    • خطوط اتصال
        
    • خطوط اتصالات
        
    • وخطوط الاتصال
        
    Deberían delimitarse mejor las líneas de comunicación y el intercambio de información entre el terreno y la Sede. UN كما ينبغي أن تكون خطوط الاتصال وتبادل المعلومات بين الميدان والمقر أكثر وضوحا.
    las líneas de comunicación son claras y directas y hay una delegación apropiada de autoridad para tener en cuenta con flexibilidad los cambios en las necesidades. UN أما خطوط الاتصال فواضحة ومباشرة، ويجري التفويض بالسلطة على النحو المناسب للاستجابة المرنة لتغير الاحتياجات.
    La táctica del minado se emplea para cortar las líneas de comunicación y no ceder territorio a las fuerzas gubernamentales. UN وتستخدم اﻷلغام وسيلة لتعطيل خطوط الاتصال وحرمان القوات الحكومية من التقدم.
    Además, el puente construido sobre el río Sava a fin de establecer las líneas de comunicación necesarias desde el norte ha sido un logro importante. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تحقيـق إنجاز رئيسي، تمثل بإقامة جسر فوق نهر سافا بغرض إنشاء خطوط الاتصال الضروريــة مع الشمال.
    Segundo, las líneas de comunicación directa entre las partes deben mantenerse abiertas. UN ثانيـا، لا بـد من الابقاء على خطوط الاتصال مفتوحة بين الطرفين.
    A fin de fortalecer las líneas de comunicación con los pueblos de la ex Yugoslavia, este año hemos establecido un programa de divulgación. UN ولتعزيز خطوط الاتصال مع النـــاس فـــي يوغوسلافيا السابقة وضعنا في هذا العام برنامجا بعيد المدى.
    Lo mismo sucede en relación con las líneas de comunicación en el propio Departamento y entre la Sede y la Subdivisión de Ginebra. UN وينطبق هذا أيضا على خطوط الاتصال القائمة داخل الإدارة، وبين المقر وفرع جنيف.
    No usaremos nuestros teléfonos u ordenadores hasta que estemos absolutamente seguros de que todas las líneas de comunicación son seguras. Open Subtitles لن نستعمل هواتفنا أو حواسبنا حتى نتأكد كلياً بأن كل خطوط الاتصال آمنة.
    Mantén las líneas de comunicación abiertas date un respiro de vez en cuando mientras estás en ello. Open Subtitles فقط حصلت على إبقاء خطوط الاتصال مفتوحة و تعطي لنفسك استراحة كل الآن ثم حين كنت في ذلك.
    ya sabes, siempre y cuando hablará con él, manteniendo las líneas de comunicación abiertas. Open Subtitles لكن القسيس قال أن لا بأس بهذا، تعلم، طالما أنني لا أزال أتحدث إليه، وأبقي خطوط الاتصال مفتوحة.
    El Consejo acoge con beneplácito el mejoramiento de la seguridad en lo que respecta a las líneas de comunicación, a raíz de las medidas adoptadas por la Federación de Rusia con arreglo a los deseos del Gobierno de la República de Georgia. UN ويرحب المجلس بالتحسن الذي طرأ على أمن خطوط الاتصال على إثر استجابة الاتحاد الروسي التي جاءت وفقا لرغبات حكومة جمهورية جورجيا.
    El Consejo acoge con beneplácito el mejoramiento de la seguridad en lo que respecta a las líneas de comunicación, a raíz de las medidas adoptadas por la Federación de Rusia con arreglo a los deseos del Gobierno de la República de Georgia. UN ويرحب المجلس بالتحسن الذي طرأ على أمن خطوط الاتصال على إثر استجابة الاتحاد الروسي التي جاءت وفقا لرغبات حكومة جمهورية جورجيا.
    La circulación a lo largo de las líneas de comunicación terrestre siguió mejorando, mientras que las líneas de comunicación aérea y multimodal permanecen accesibles. UN واستمر التحسن في الحركة على خطوط المواصلات الأرضية بينما ظل النقل الجوي وخطوط النقل بالوسائل المتعددة متاحة.
    Mantén abiertas las líneas de comunicación. Open Subtitles وهذا هو هدفي سنبقي على خطوط الإتصال مفتوحة
    Se ha confeccionado un cuadro en el que constan las responsabilidades respectivas de cada equipo y sus esferas funcionales, a fin de promover la unidad y la complementariedad de las actividades, cuando proceda, y de clarificar las líneas de comunicación entre la Sede y el terreno. UN وقد وُضع جدول يُحدد مسؤوليات الأفرقة والمجالات الوظيفية لكفالة وحدة وتكاملية الجهود، كما هو مطلوب، وكذلك خطوط اتصال واضحة بين المقر والميدان.
    Se consideró esencial mantener abiertas las líneas de comunicación durante todo el proceso. UN واعتُبر ضرورياً إبقاء خطوط اتصالات مفتوحة خلال العملية.
    Se establecerá una red de apoyo que facilite la ampliación del radio de acción geográfico de las tropas y del alcance de las líneas de comunicación, incluidas las principales rutas de abastecimiento. UN وسيتم نشر شبكة دعم من أجل دعم الانتشار الجغرافي للقوات وخطوط الاتصال الموسعة بما في ذلك طرق الإمداد الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد