ويكيبيديا

    "las labores de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال الجمعية
        
    • عمل الجمعية
        
    • لأعمال الجمعية
        
    Durante decenios la política de apartheid mantuvo a ese gran país alejado de las labores de la Asamblea. UN فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية.
    Confío en que, gracias a su amplia experiencia en asuntos internacionales, logrará llevar a buen término las labores de la Asamblea. UN وإنني على يقين بأنكم ستقودون أعمال الجمعية إلى نهاية ناجحة نظرا لما تتمتعون به من خبرة ثرية في الشؤون الدولية.
    En estos momentos tan difíciles nos complace ver a una persona con la categoría, los conocimientos y la experiencia del Sr. Han, presidiendo las labores de la Asamblea General. UN وفي هذه الأوقات البالغة الصعوبة يسعدنا أن نرى شخصا في مكانة السيد هان الرفيعة وحكمته وخبرته يرأس أعمال الجمعية العامة.
    Mi delegación apoya los empeños por fortalecer a la Mesa, a fin de asegurarle un papel eficaz en la organización de las labores de la Asamblea General. UN إن وفد بلدي يؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب الجمعية لضمان دوره الفعال في تنظيم عمل الجمعية العامة.
    Hemos seguido muy de cerca su enfoque sensato y fluido en la conducción de las labores de la Asamblea. UN لقد رصدنا عن كثب نهجه الحكيم والسلس أثناء رئاسته لأعمال الجمعية.
    Mi delegación confía en que usted guiará las labores de la Asamblea en la dirección correcta. UN إن وفدي واثق من أنكم ستسيرون أعمال الجمعية في الاتجاه الصحيح.
    Al respecto, apoyamos plenamente el fortalecimiento de la función del Presidente y su Oficina para que pueda dirigir con mayor eficacia las labores de la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تماما تعزيز دور الرئيس ومكتبه لتمكينهما من إدارة أعمال الجمعية العامة على نحو أكثر فعالية.
    Se ha elogiado ampliamente a mi Presidencia por sus logros en la esfera de la revitalización de las labores de la Asamblea General. UN وأثنى الجميع على رئاستي لإنجازاتها في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Esperamos que ello dé pie a nuevas iniciativas encaminadas a disminuir las repeticiones y las duplicaciones en las labores de la Asamblea y el Consejo Económico y Social. UN ونأمل أن يفضي ذلك إلى بذل جهود جديدة لإنهاء التكرار والازدواجية في أعمال الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En lo relativo al fortalecimiento de la función y de la autoridad de la Asamblea General, este año, una vez más, seguimos debatiendo la cuestión de la revitalización de las labores de la Asamblea General. UN فيما يتعلق بتعزيز دور وسلطة الجمعية العامة، نحن نواصل هذا العام مرة أخرى مناقشة مسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Su participación en las labores de la Asamblea General podrá servir de modelo a nivel nacional, regional y local, y luego podría ampliarse a lo largo del tiempo. UN إن مشاركتهم في أعمال الجمعية العامة يمكن أن تكون نموذجا على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وأن تتسع بمرور الأعوام.
    Esperamos con interés su participación activa en las labores de la Asamblea para que juntos trabajemos en pro de la preservación de la paz, el desarrollo de los pueblos y la justicia entre las naciones. UN إننا نتطلع قدما الى مشاركتها الفعالة في أعمال الجمعية العامة حتى نتمكن معا من السعي الى إحلال السلم وتحقيق التنمية لشعوبنا وكفالة العدالة بين اﻷمم.
    También aprovecho esta oportunidad para agradecer a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, la manera en que dirigió las labores de la Asamblea General durante un período difícil. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر سلفكم، السيد ستويان غانيف، على أسلوبه في إدارة أعمال الجمعية العامة أثناء مرحلة صعبة.
    Por lo tanto, estoy convencido de que la Asamblea General apoyará unánimemente la solicitud de la CSCE de ser invitada a participar en las labores de la Asamblea, en calidad de observadora. UN ولذلك فإنني على اقتناع بأن الجمعية العامة ستقر باﻹجماع طلب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Después de la realización de las elecciones y del establecimiento de un gobierno no racista, se tendrá que estudiar la cuestión de la reincorporación de Sudáfrica a la comunidad internacional y de la reanudación de su participación en las labores de la Asamblea General. UN وبعد إجراء الانتخابات وإقامة حكومـــة غير عنصريــــة، سيتعين النظـــر فـي مسألة عودة جنوب افريقيا إلى المجتمع الدولي، واستئنـاف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة.
    Es importante que los contactos esporádicos actuales entre ambas se produzcan de forma más regular y ordenada. Por consiguiente, estamos seguros de que la Asamblea General apoyará la solicitud de que se invite a la Comunidad a participar como observadora en las labores de la Asamblea. UN ومن المهم أن تعطى الاتصالات المتقطعة القائمة بينهما حاليا أساسا دائمة وأكثر انتظاما، ولهذا فإننا على اقتناع بأن الجمعية العامة ستؤيد طلب الرابطة في أن تدعى للمشاركة بصفة مراقب في أعمال الجمعية.
    A efecto de la coordinación con las labores de la Asamblea, el Moderador y el Presidente de la Asamblea establecerán arreglos adecuados para permitir intercambios de información que no vulneren la reserva necesaria para los trabajos de la mesa bilateral; UN وللتنسيق مع أعمال الجمعية يضع الوسيط ورئيس الجمعية قواعد ملائمة للسماح بتبادل للمعلومات لا يخل بالتكتم اللازم ﻷعمال المكتب الثنائي؛
    Todos coincidimos en que la forma en que realizamos las labores de la Asamblea General tiene serias fallas y que se requieren cambios fundamentales. UN ونتفق جميعا على أن هناك نواقص جدية تشوب أسلوب عمل الجمعية العامة، وأن هناك حاجة إلى تغييرات أساسية.
    También felicito a su antecesor, el Sr. Julian Hunte, por la manera en que condujo las labores de la Asamblea General durante su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأهنئ أيضا سلفكم، السيد جوليان هنت، على الطريقة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Nos complace verlo presidir las labores de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN ونحن سعداء لرؤيتكم ترأسون عمل الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    El Reino de Swazilandia confía en que sus dotes diplomáticas y vasta experiencia en asuntos internacionales conduzcan las labores de la Asamblea General a feliz término al encarar la reforma y el cambio, tarea de enormes proporciones. UN إن مملكة سوازيلند واثقة بأن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الكبيرة في الشؤون الدولية ستحقق لأعمال الجمعية العامة نتائج ناجحة في المهمة الشاقة المتمثلة في الإصلاح والتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد