ويكيبيديا

    "las latitudes medias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطوط العرض المتوسطة
        
    • خطوط العرض الوسطى
        
    • منتصف مناطق خطوط العرض
        
    El agotamiento de la capa de ozono en las latitudes medias y en el mundo se ha estabilizado. UN استقر استنفاد الأوزون على خطوط العرض المتوسطة وعلى مستوى العالم.
    El resultado habría sido que el nivel de radiación ultravioleta B se habría duplicado en las latitudes medias del hemisferio septentrional y se habría cuadriplicado en el hemisferio meridional. UN وكان يمكن أن يتضاعف الإشعاع فوق البنفسجي من الصنف باء الذي يصل إلى الأرض عند خطوط العرض المتوسطة لنصف الكرة الأرضية الشمالي ويتضاعف أربع مرات في نصف الكرة الجنوبي.
    En las latitudes medias, la superficie de la radiación de UV ha sido casi constante durante la última década, mientras que se observan grandes aumentos de esos rayos en la Antártida, cuando el agujero en la capa de ozono de primavera es grande. UN وفي خطوط العرض المتوسطة ظل مستوى الأشعة فوق البنفسجية ثابتاً تقريباً خلال العقد المنصرم، إلا أن زيادات كبيرة في مستويات هذه الأشعة تشاهد في أنتاركتيكا عندما يكون ثقب الأوزون الربيعي كبيراً.
    En las latitudes medias en el hemisferio boreal, los niveles de ozono eran de un 10% a un 20% bajo lo normal. UN وفي خطوط العرض الوسطى في نصف الكرة الشمالي كانت مستويات اﻷوزون أقل من المعتاد بنسبة مئوية تتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة.
    El agotamiento de la capa de ozono habría aumentado hasta llegar a un 50% en las latitudes medias del Hemisferio Norte y a un 70% en las latitudes medias del Hemisferio Sur, es decir habría sido 10 veces más que los niveles actuales. UN ولولاه لتزايد استنفاد الأوزون بنسبة 50 في المائة في مناطق خطوط العرض الوسطى بنصف الكرة الشمالي و70 في المائة في مناطق خطوط العرض الوسطى بنصف الكرة الجنوبي، أي بما يقارب عشرة أضعاف المستويات الحالية.
    En las latitudes medias y en las regiones polares, cabría atribuirlas también a otros cambios en la composición y la dinámica de la atmósfera. UN ففي منتصف مناطق خطوط العرض وفي المناطق القطبية ثمة تغييرات أخرى في تركيبة الغلاف الجوي ودينامياته قد تعتبر مسؤولة عن ذلك أيضاً.
    Los niveles de ozono a nivel mundial, en las latitudes medias, y en el Ártico, pueden incluso llegar a ser más grandes que los anteriores a 1980, cuando el agotamiento de la capa de ozono era muy pequeño. UN من المحتمل أن تصبح مستويات الأوزون على مستوى العالم في خطوط العرض المتوسطة وفي القطب الشمالي أعلى من المستويات قبل عام 1980 عندما كان استنفاد الأوزون ضئيلاً جداً.
    El agotamiento de la capa de ozono habría aumentado al 50% en las latitudes medias del hemisferio septentrional y al 70% en las latitudes medias del hemisferio meridional, es decir 10 veces más que los niveles actuales. UN فقد كان من الممكن أن يرتفع مستوى نفاد الأوزون إلى 50 في المائة في خطوط العرض المتوسطة لنصف الكرة الأرضية الشمالي وإلى 70 في المائة في خطوط العرض المتوسطة لنصف الكرة الأرضية الجنوبي، وذلك أسوأ من المستويات الحالية بمقدار 10 مرات.
    Los posibles efectos positivos del cambio climático en el caso de algunos tipos de cultivos comprendían un aumento de la producción de cultivos, a causa de una temporada de crecimiento más larga en las latitudes medias y altas, y la fertilización con carbono debida al aumento de la concentración de CO2 en la atmósfera. UN وشملت الآثار الإيجابية المحتملة لتغير المناخ على بعض أنواع المحاصيل، زيادة في إنتاج المحاصيل ناجمة عن امتداد فصل النمو في خطوط العرض المتوسطة والمرتفعة، والتسميد بالكربون الناجم عن زيادة تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    El PAO del n-propilbromuro es de 0,1 para las emisiones tropicales y entre 0,02 y 0,03 para las emisiones en las latitudes medias septentrionales. UN تبلغ دالة استنفاد الأوزون لمادة بروميد البروبيل - ن 1, بالنسبة للانبعاثات الاستوائية و0.02 - 0.03 للانبعاثات عند خطوط العرض المتوسطة الشمالية.
    Desde 1979 las concentraciones de ozono han descendido aproximadamente un 4% por década en las latitudes medias (30º - 60º), tanto en el hemisferio norte como en el sur. UN ومنذ عام ١٩٧٩، انخفضت تركيزات اﻷوزون بمعدل نحو ٤ في المائة في العقد في منطقة خطوط العرض المتوسطة )٣٠ْ - ٦٠ْ( في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي على السواء.
    Durante el período 20062009, las cantidades medias anuales totales del ozono de la columna en las latitudes medias en los hemisferios sur y norte se han mantenido al mismo nivel observado durante 19962005, en cerca de 6% y el 3,5%, respectivamente, por debajo del promedio de 19641980. UN وقد حافظ المتوسط السنوي لإجمالي كميات الأوزون العمودي في خطوط العرض المتوسطة بنصفي الكرة الجنوبي والشمالي خلال الفترة 2006 - 2009 على نفس المستوى المسجل خلال الفترة 1996 - 2005، أي نسبة تقارب 6 في المائة و3.5 في المائة على التوالي، وهي نسب أقل من متوسط الفترة 1964 - 1980.
    La mayor parte de esas zonas abarca países en desarrollo como los situados en los trópicos, Asia central y las latitudes medias del hemisferio sur. UN وتشمل معظم هذه المناطق البلدان النامية كالتي توجد في المناطق المدارية ووسط آسيا، ومنطقة خطوط العرض الوسطى في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية.
    Sin el Protocolo, los niveles de estas sustancias serían ahora cinco veces más altos de lo que son y la radiación por UV - B en la superficie terrestre se habría duplicado en las latitudes medias del hemisferio norte. UN وبدون هذا البروتوكول، كانت مستويات المواد المستنفدة للأوزون ستزيد عما هي عليه اليوم بأكثر من خمسة أمثال ، وكانت مستويات الإشعاع فوق البنفسجي باء السطحية ستتضاعف عند خطوط العرض الوسطى في نصف الكرة الشمالي.
    26. Se prevé que, como consecuencia del cambio climático, un aumento en la temperatura media mundial de entre 1ºC y 3ºC incrementará inicialmente las posibilidades de producción de alimentos en las latitudes medias y altas. UN 26- ونتيجة لتغير المناخ، يُتوقع في البداية أن تزداد القدرة على إنتاج الغذاء بين خطوط العرض الوسطى والعليا بالاقتران مع زيادة في متوسط درجات الحرارة العالمية تتراوح بين 1 و3 درجات مئوية.
    11.1.2 Las observaciones y los análisis indican que la tasa de agotamiento del ozono estratosférico en las latitudes medias ha disminuido en los últimos años; sin embargo, en las regiones polares, pese a que algunos indicadores muestran disminuciones del agotamiento del ozono, éstas no se han atribuido inequívocamente a cambios en la carga de halógenos estratosféricos (es decir, a una disminución del EECE). UN 11-1-2 تشير عمليات المراقبة والتحليل إلى أن معدل استنفاد الأوزون الستراتوسفيري في منتصف مناطق خطوط العرض قد تباطأ في السنوات الأخيرة، بيد أنه فيما تبين بعض المؤشرات انخفاضات في استنفاد الأوزون فوق المناطق القطبية فإن هذه لم ترد بشكل واضح إلى حد ما إلى تغييرات في كمية تركيز الهالوجين الستراتوسفيري (أي انحسار المكافئ الفعال للكلور الستراتوسفيري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد