Puedes enfrentar las cosas frontalmente o puedes observar las leyes de la naturaleza. | Open Subtitles | يمكنك أن تقاتل وجهاً لوجه أو يمكنك أن تراقب قوانين الطبيعة |
las leyes de la naturaleza prohíben una singularidad desnuda. Romilly, ¿es eso cierto? | Open Subtitles | قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟ |
Actualmente las leyes de la naturaleza se imponen a la política: en la esfera ecológica, la soberanía se hace planetaria por necesidad. | UN | ومن اﻵن فصاعدا المفروض أن تعلو قوانين الطبيعة على السياسة في ميدان الايكولوجيا وتصبح السيادة عالمية بالضرورة. |
Casi empezando realmente a descubrir las leyes de la naturaleza, de la ciencia y la física. | TED | لقد بدأنا للتو نكتشف قوانين الطبيعة والعلوم والفيزياء |
Están sujetos a las leyes de la naturaleza, como todo lo demás. | Open Subtitles | وقد كانوا خاضعين لقوانين الطبيعة مثلهم مثل أي شيء آخر |
Lo que pasa con las leyes de la naturaleza es que son irrompibles. | Open Subtitles | الشيء المُتعلق بقوانين الطبيعة أنها غير قابلة للكسر |
Para corregir estos errores los simuladores pueden ajustar las constantes en las leyes de la naturaleza. | TED | ولإصلاح هذه الأخطاء فإن بمقدور عناصر المحاكـاة أن تضبط الثوابت في قوانين الطبيعة. |
las leyes de la naturaleza estan escritas en el lenguaje del cálculo. | TED | قوانين الطبيعة مكتوبة بلغة التفاضل والتكامل |
No debemos jugar con las leyes de la naturaleza. | Open Subtitles | لا. وليس لبشر مثلنا بالعبث في قوانين الطبيعة. |
Ali, donde las leyes de la naturaleza, que se calcularán ya no tienen sentido. | Open Subtitles | هناك قوانين الطبيعة التى عرفناها لن تعمل |
Estás en contra de todas las leyes de la naturaleza. | Open Subtitles | أنتِ تنتهكين كل قوانين الطبيعة التي أعرفها |
las leyes de la naturaleza cambian tal vez. | Open Subtitles | أنا لا أعرف قوانين الطبيعة يمكن أن تغيّر، جاك |
Va en contra de las leyes de la naturaleza y es casi obscena. | Open Subtitles | وهذا ضد قوانين الطبيعة, وهذا فقط للبذيئين جدا |
Miren ahora cómo la materia cambia y las leyes de la naturaleza son rotas. | Open Subtitles | .. ولكن الأن يمكن أن يحدث تغييرات حيث قوانين الطبيعة |
He buscado nuestros derechos en las leyes de la naturaleza y sólo los encuentro en las leyes de la sociedad política. | Open Subtitles | بحثت كثيراً عن حقوقنا في قوانين الطبيعة ولن أعثر عليها حتى في القانون السياسي |
Ahora es sólo cuestión de tiempo antes de que las leyes de la naturaleza busquen el equilibrio. | Open Subtitles | وأصبحت مسألة وقت لتعيد قوانين الطبيعة التوازن |
Deberían arrestarla por violar las leyes de la naturaleza. | Open Subtitles | على أقلّ تقدير، يجب أن يُقبض عليها بتهمة إنتهاك قوانين الطبيعة. |
Un producto de las leyes de la naturaleza y de la materia prima sobrante de la Gran Explosión. | Open Subtitles | نتاج قوانين الطبيعة والمواد الخام . التى خلّفها الانفجار العظيم |
Configurando las leyes de la naturaleza para que nuestro universo y nosotros podamos existir. | Open Subtitles | واضعة قوانين الطبيعة بحيث يمكن أن نوجد الكون ونحن |
La ciencia tiene hondas raíces en una tradición de respeto a las leyes de la naturaleza. | UN | والعلم مؤسَّس تأسيسا راسخا على الاحترام العميق لقوانين الطبيعة. |
Hasta hace muy poco se consideraba también que la tecnología y el desarrollo industrial moderno permitirían que el mundo no tuviese que preocuparse más por las leyes de la naturaleza. | UN | كما كان هناك اعتقاد حتى وقت قريب بأن التكنولوجيا والتنمية الصناعية الحديثة سوف يسمحان للعالم بألاّ يكترث بعد بقوانين الطبيعة. |