ويكيبيديا

    "las leyes de los estados unidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوانين الولايات المتحدة
        
    • لقوانين الولايات المتحدة
        
    • لقانون الولايات المتحدة
        
    • قانون الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة فيه
        
    • القانون الأمريكي
        
    • لقانون الوﻻيات
        
    A pesar de aseveraciones en sentido contrario, las leyes de los Estados Unidos son el principal impedimento. UN ورغم الادعاء بغير ذلك، فإن قوانين الولايات المتحدة هي العقبة الرئيسية.
    El Presidente no ha cambiado las leyes de los Estados Unidos, Señoría. Open Subtitles على الدعوى القضائية في بلدنا فالرئيس لم يغير قوانين الولايات المتحدة, حضرة القاضية
    El Gobernador se encarga de aplicar las leyes de los Estados Unidos y las partes de la Constitución de los Estados Unidos aplicables a Samoa Americana, así como el código y los decretos de Samoa Americana. UN والحاكم مسؤول عن تنفيذ قوانين الولايات المتحدة وأجزاء دستور الولايات المتحدة المنطبقة على ساموا اﻷمريكية، فضلا عن قانون ساموا اﻷمريكية والقواعد التنفيذية.
    El CBP procura que las leyes de los Estados Unidos sobre armas de fuego sean cumplidas de manera informada. UN ويسعى مكتب الجمارك وحماية الحدود إلى كفالة الامتثال الموثق لقوانين الولايات المتحدة المتصلة بالأسلحة النارية.
    Además, no cabe duda de que, en esa época, la AFA sabía de que Basulto estaba resuelto a sobrevolar el espacio aéreo cubano, lo que constituía una deliberada violación de las leyes de los Estados Unidos, y que dicha acción había de repetirse. UN وعلاوة على ذلك، لا شك في أن إدارة الطيران الاتحادية كانت تعلم حينئذ أن طيران باسولتو داخل المجال الجوي الكوبي كان انتهاكا متعمدا لقانون الولايات المتحدة وأنه من المحتمل أن يتكرر.
    Lamentablemente, las leyes de los Estados Unidos no favorecen al pueblo de Guam, sino a distintas instituciones federales. UN ومن المؤسف أن قانون الولايات المتحدة لا يعطي اﻷفضلية لشعب غوام ولكن للوكالات الاتحادية.
    Haciendo caso omiso con mucho cuidado de la historia de las leyes de los Estados Unidos que no lograron proteger los derechos del proceso debido para los chamorros, la GSA es ahora capaz de hacer referencia a leyes que logran proteger los intereses federales. UN وهذه اﻹدارة، إذ تتجاهل بدقة تاريخ قوانين الولايات المتحدة التي لم تحم حقوق الشاموريين، تحتج اﻵن بقوانين تنجح في حماية المصالح الاتحادية.
    El Gobernador se encarga de aplicar las leyes de los Estados Unidos y las partes de la Constitución de los Estados Unidos aplicables a Samoa Americana, así como el código y los decretos de Samoa Americana. UN والحاكم مسؤول عن تنفيذ قوانين الولايات المتحدة وأجزاء دستور الولايات المتحدة المنطبقة على ساموا اﻷمريكية، فضلا عن قانون ساموا اﻷمريكية والقواعد التنفيذية.
    En la esfera fundamental de la financiación, las leyes de los Estados Unidos que rigen la participación en instituciones financieras internacionales estipulan que los representantes de los Estados Unidos deben determinar si el receptor es parte en el Tratado. UN وفي مجالات التمويل الحاسمة اﻷهمية تطلب قوانين الولايات المتحدة التي تنظم الاشتراك في المؤسسات المالية الدولية من ممثل الولايات المتحدة النظر فيما إذا كان البلد المتلقي طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    En la esfera fundamental de la financiación, las leyes de los Estados Unidos que rigen la participación en instituciones financieras internacionales estipulan que los representantes de los Estados Unidos deben determinar si el receptor es parte en el Tratado. UN وفي مجالات التمويل الحاسمة اﻷهمية تطلب قوانين الولايات المتحدة التي تنظم الاشتراك في المؤسسات المالية الدولية من ممثل الولايات المتحدة النظر فيما إذا كان البلد المتلقي طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    El Gobernador es el encargado de ejecutar el código y las normas ejecutivas de Samoa Americana, así como las leyes de los Estados Unidos y las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos aplicables en Samoa Americana. UN والحاكم مسؤول عن تنفيذ مدونة قوانين ساموا الأمريكية وقوانينها التنفيذية فضلا عن قوانين الولايات المتحدة وأجزاء من دستور الولايات المتحدة التي تنطبق على ساموا الأمريكية.
    El Fono puede aprobar leyes sobre asuntos locales, siempre que no sean contrarias a las leyes de los Estados Unidos vigentes en el Territorio o a los tratados o acuerdos internacionales de los Estados Unidos. UN ويجوز للفونو سن القوانين المتعلقة بكافة الشؤون المحلية شريطة ألا تتعارض قوانينه مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في هذا الإقليم أو معاهدات الولايات المتحدة أو اتفاقاتها الدولية.
    El tribunal de quiebras observó que los factores de equilibrio abordaban consideraciones de cortesía internacional, pero que los representantes extranjeros no estaban solicitando eso, sino que procuraban ampararse en las leyes de los Estados Unidos. UN ولاحظت محكمة الإفلاس أن عوامل الموازنة تناولت اعتبارات المجاملة، بيد أن الممثلين الأجنبيين لم يلتمسا المجاملة، بل كانا يطلبان إلى المحكمة اللجوء إلى قوانين الولايات المتحدة.
    Mi único consejo es no buscar ayuda en otra Embajada nuestra... si y rompes las leyes de los Estados Unidos, una vez que estás allí. Open Subtitles النصيحة الوحيدة التي أعرضها هي ألا تلجأ الي واحدة أخري .. من سفاراتنا طلبا للمساعدة اذا خالفت قوانين الولايات المتحدة حالما تصل الي هناك
    Apoyaré y defenderé la Constitución y las leyes de los Estados Unidos de América... contra todos los enemigos, extranjeros y locales... contra todos los enemigos, extranjeros y locales... que empuñaré las armas al servicio de los Estados Unidos, Open Subtitles سوف ادعم و ادافع دستور و قوانين ... الولايات المتحدة الأمريكية
    Al respecto, el mencionado informe concluye que “... la continuación de la aplicación extraterritorial de las leyes de los Estados Unidos contribuye a la creación de serios conflictos jurisdiccionales entre los Estados Unidos y la Comunidad y sus Estados miembros. Ello también tiene una negativa influencia en el clima para el comercio y la inversión entre los Estados Unidos y la Comunidad.” UN وفي هذا الصدد، فقد استنتج التقرير أن استمرار تطبيق قوانين الولايات المتحدة خارج أراضيها أسهم في قيام تناقضات قضائية خطيرة بين الولايات المتحدة والاتحاد ودوله اﻷعضاء، وكان له أيضا تأثير سلبي على مناخ التجارة والاستثمار بين الولايات المتحدة والاتحاد.
    No se considera el hecho de que casi todas las tierras federales que actualmente están en Guam fueron quitadas a los chamorros sin debido proceso legítimo y en circunstancias que constituían una violación tanto de las leyes de los Estados Unidos como del Artículo 73 de la Carta. UN ليس هناك أي اعتبار لكون جميع اﻷراضي تقريبا المملوكة من قبل الحكومة الاتحادية في الوقت الراهن في غـــوام أخــــذت من الشاموريين بدون إجراءات قانونية أصولية في ظل ظروف تعد انتهاكا لقوانين الولايات المتحدة والمادة ٧٣ من الميثاق على حد سواء.
    Promulgada originalmente en 1900, la Ley Lacey establecía, entre otras cosas, que las personas sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos que realizaran actividades pesqueras contrarias a las leyes de un Estado extranjero cometían una infracción de las leyes de los Estados Unidos. UN فقانون لاسي الذي سُن أصلا في عام 1900 ينص، في جملة أمور، على أن قيام أشخاص خاضعين لولاية الولايات المتحدة بعمليات صيد تنتهك القوانين الأجنبية يعد انتهاكا لقوانين الولايات المتحدة.
    Se trata de un acto ampliamente divulgado y conocido, que recibió la debida publicidad de acuerdo a las leyes de los Estados Unidos y que ha sido, además, objeto de reiterados pronunciamientos por la comunidad internacional, las autoridades norteamericanas y el Gobierno y pueblo cubanos, entre otros. UN فهو عمل مذاع ومعروف على نطاق واسع، وحظي بالتغطية الإعلامية الواجبة وفقا لقوانين الولايات المتحدة كما خُص بالذكر مرارا من جانب أطراف منها المجتمع الدولي وسلطات الولايات المتحدة وحكومة كوبا وشعبها.
    Todos los ciudadanos estadounidenses residentes en el extranjero o en los Estados Unidos y los ciudadanos extranjeros que realicen actividades en los Estados Unidos están sujetos a las leyes de los Estados Unidos sobre las actividades de intermediación. UN ويخضع جميع مواطني الولايات المتحدة بالخارج أو داخل الولايات المتحدة وكذلك الرعايا الأجانب العاملين داخل الولايات المتحدة لقانون الولايات المتحدة للسمسرة.
    Las medidas adoptadas contra ellos son injustificables frente a las leyes de los Estados Unidos y al derecho internacional. UN والإجراءات المتخذة ضدهم لا يبررها قانون الولايات المتحدة ولا القانون الدولي.
    De conformidad con la legislación de los Estados Unidos, Samoa Americana es un territorio " no incorporado y no organizado " . Así pues, no se le aplican todas las disposiciones de la Constitución ni todas las leyes de los Estados Unidos. UN 5 - وساموا الأمريكية بموجب قوانين الولايات المتحدة إقليم " لا يندرج " ضمن الولايات المتحدة و " لا يخضع " لنظامها، ولا تسري جميع أحكام دستور الولايات المتحدة فيه.
    Sin duda, es legítimo que pidamos a los Estados Unidos que se distancien de las prácticas agresivas de Israel y que apliquen a Israel las leyes de los Estados Unidos en las que se prohíbe el uso de armas estadounidenses contra una tercera parte. UN وإنه لأمر مشروع أن نطالب الولايات المتحدة بأن تنأى بنفسها عن ممارسات إسرائيل العدوانية، وتطبق عليها القانون الأمريكي الذي يقضي بعدم استخدام السلاح الأمريكي في العدوان ضد طرف ثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد