ويكيبيديا

    "las leyes federales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوانين الاتحادية
        
    • القانون الاتحادي
        
    • للقوانين الاتحادية
        
    • القوانين الفيدرالية
        
    • قوانينها الاتحادية
        
    • قوانين الاتحاد
        
    • التشريعات الاتحادية
        
    • بالقوانين الاتحادية
        
    • القانون الفيدرالي
        
    • في القوانين اﻻتحادية
        
    • التشريع الاتحادي
        
    • والقوانين الاتحادية
        
    • لقوانين الحقوق المدنية الاتحادية
        
    • قوانين اتحادية
        
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Entre las leyes federales que prescriben esa prevención y protección cabe mencionar las siguientes: UN ومن القوانين الاتحادية التي تنص على هذا المنع وهذه الحماية القوانين التالية:
    Además, en las leyes federales no todas las armas de fuego reciben el mismo tratamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تعامل جميع الأسلحة النارية المعاملة نفسها بموجب القانون الاتحادي.
    Los estados y el Distrito Federal deben acatar las leyes federales, y los municipios, las leyes federales y estatales. UN ويجب أن تمتثل الولايات والإقليم الاتحادي للقوانين الاتحادية، وأن تمتثل البلديات للقوانين الاتحادية وقوانين الولايات.
    Por consiguiente, la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha recomendado que al expedir las leyes federales y locales se tengan presentes estas circunstancias y las enfoquen desde la perspectiva de la protección de los derechos humanos. UN ولذلك أوصت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بضرورة أخذ هذه الظروف في الاعتبار ومراعاتها عند سن القوانين الفيدرالية والمحلية في سياق حماية حقوق اﻹنسان.
    La conspiración para infringir las leyes federales en materia de pornografía infantil y las infracciones en grado de tentativa de esas leyes son también delitos federales punibles. UN كما أن التآمر ومحاولات انتهاك القوانين الاتحادية التي تمنع التصوير اﻹباحي لﻷطفال تشكل جرائم اتحادية خاضعة لﻹتهام.
    Es necesario armonizar las leyes federales y cantonales. UN وهناك حاجة الى التنسيق بين القوانين الاتحادية وقوانين الكانتون.
    Cabe destacar también las leyes federales destinadas específicamente a proteger la maternidad: UN ينبغي أن نذكر أيضاً بشكل خاص القوانين الاتحادية الموجهة تحديداً لحماية الأمهات:
    * Sírvase explicar cómo se aplican en las provincias las leyes federales relativas al terrorismo. UN يرجى شرح الكيفية التي تنفِّذ بها المقاطعات القوانين الاتحادية المتعلقة بالإرهاب.
    ¿De qué manera hacen cumplir los Estados y territorios las leyes federales relativas a la lucha contra el terrorismo, y cómo se realiza la coordinación entre los organismos de ejecución de los Estados y territorios? UN ما هي الطريقة التي يجري بها إنفاذ القوانين الاتحادية المتصلة بمكافحة الإرهاب من جانب الولايات والأقاليم، وما هي الطريقة التي يتحقق بها التنسيق فيما بين الوكالات المنفذة في الولايات والأقاليم؟
    Consulta: Describa como las leyes federales relacionadas al antiterrorismo son implementadas en los Estados de Brasil. ¿Cómo se realiza la coordinación entre las agencias ejecutoras federales y estaduales y entre agencias estaduales? UN سؤال: صف كيفية تنفيذ القوانين الاتحادية المتصلة بمكافحة الإرهاب في ولايات البرازيل.
    No tendrían, en cambio, ningún efecto en un Estado federal cuya constitución establezca que las cuestiones relativas a las operaciones garantizadas se rigen por las leyes federales. UN وقد لا يكون لهذه القواعد أثر في دولة اتحادية ينص دستورها على أن مسائل المعاملات المضمونة تحكمها القوانين الاتحادية.
    Por consiguiente, el Tribunal Federal debe aplicar las leyes federales directamente. UN ولذلك فإن المحكمة الاتحادية ملزمة بتطبيق القوانين الاتحادية مباشرة.
    - Otros asuntos contemplados en la Constitución o en las leyes federales. UN :: أية اختصاصات أخرى منصوص عليها في هذا الدستور أو في القوانين الاتحادية.
    En las leyes federales, la imposición de la pena capital suele estar relacionada con delitos graves en que muere alguien. UN وغالبا ما تتعلق القوانين الاتحادية التي تنص على عقوبة الإعدام بجرائم خطيرة تتسبّب في الموت.
    Por ejemplo, las leyes federales no limitan el número de armas de fuego que puede adquirir legalmente una persona. UN وعلى سبيل المثال، لا يقيد القانون الاتحادي عدد الأسلحة النارية التي يجوز لشخص ما أن يشتريها بصورة مشروعة.
    El Tribunal también tuvo en cuenta la tesis de la Suprema Corte de Justicia que consideraba que los tratados internacionales se ubican jerárquicamente por encima de las leyes federales. UN وراعت المحكمة أيضا قرار المحكمة العليا الذي يقضي بأن المعاهدات لها الأولوية على القانون الاتحادي.
    Sólo cuando existe un conflicto directo con las leyes federales o con la Constitución federal, o cuando el Gobierno federal ha declarado de " carácter nacional " esa esfera pueden ser anuladas o invalidadas las leyes de los Estados. UN ويمكن تجاوز قانون الولاية أو إبطاله فقط إذا كان يتعارض بشكل مباشر مع القانون الاتحادي أو مع الدستور الاتحادي أو إذا كانت الحكومة الاتحادية قد اكتسبت حق اﻷولوية في هذا المجال.
    Este estaba confiscado por las leyes federales, y... ¡tachán! Open Subtitles و هذا المبنى مصادر طبقاً للقوانين الاتحادية و هكذا وجدتك.
    Además, todas las Oficinas del Fiscal de los Estados Unidos cuentan con dependencias o fiscales especializados en confiscación, cuya misión es incoar procedimientos judiciales de confiscación en caso de infracción de las leyes federales. UN وبالإضافة إلى ذلك تضم جميع مكاتب وزير العدل في الولايات المتحدة وحدات مصادرة ومحامين متخصصين في التعامل مع إجراءات المصادرة المتصلة بمخالفات القوانين الفيدرالية.
    El Comité recomienda que, como parte de la armonización de las leyes federales contra la discriminación, se modifique la Ley sobre la discriminación racial en lo que respecta a los procesos civiles de modo que el demandante tenga que demostrar que hay indicios racionales de discriminación, momento a partir del cual la carga se trasladará al demandado, que deberá probar la ausencia de discriminación. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في إطار تنسيق قوانينها الاتحادية لمنع التمييز، بتعديل قانون التمييز العنصري، لا سيما أحكامه المتصلة بالإجراءات المدنية، بحيث يُطلب إلى المدعي إثبات حدوث تمييز ظاهر، ومن ثم نقل العبء إلى المدعى عليه لإثبات عدم وجود تمييز.
    ¿Qué tal violación de las leyes federales contra la obscenidad? Qué graciosa. Open Subtitles مارأيك في انتهاك قوانين الاتحاد الفيدرالي؟
    También lamenta la facilidad con que los ciudadanos pueden disponer de armas de fuego y el hecho de que las leyes federales y estatales no sean suficientemente estrictas a ese respecto para garantizar la protección del derecho a la vida y a la seguridad de los individuos previsto en el Pacto. UN وهي تعرب عن أسفها أيضا لسهولة توفر اﻷسلحة النارية لعامة الجمهور وﻷن التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات ليست صارمة بما فيه الكفاية في ذلك الصدد لتأمين حماية حق الفرد في الحياة واﻷمن والتمتع به وهو حق يضمنه العهد.
    Alrededor del 84% consideraba además que Samoa Americana debía tener un fiscal federal de los Estados Unidos para procesar a quienes incumplieran las leyes federales aplicables en el Territorio12. UN وارتأى نحو 84 في المائة أيضا ضرورة أن يكون لدى ساموا الأمريكية نائب عام أو مدع عام اتحادي من الولايات المتحدة لمحاكمة من يخل بالقوانين الاتحادية السارية داخل الإقليم(12).
    Sus derechos están protegidos por las leyes federales, así como por las leyes de diversos territorios de menor tamaño de la Federación de Rusia. UN وأضافت أن هذه الحقوق يحميها القانون الفيدرالي كما تحميها قوانين مختلف الأقاليم الأصغر داخل الاتحاد الروسي.
    las leyes federales entran en vigor cuando reciben la sanción real o más tarde, en la fecha fijada por el estatuto o proclamada por el Gobierno a instancia del Parlamento. UN ويدخل التشريع الاتحادي حيز النفاذ عندما يحصل على الموافقة الملكية أو في وقت لاحق في تاريخ يحدده النظام الأساسي أو بموجب تفويض من البرلمان تقوم الحكومة بالإعلان عنه.
    Los tribunales federales tienen jurisdicción en los asuntos que se planteen en relación con la Constitución, las leyes federales y los tratados internacionales. UN والمحاكم الاتحادية ذات اختصاص في القضايا الني تنشأ في إطار الدستور والقوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية.
    Dentro del Departamento de Justicia, incumbe a la Dirección de Derechos Civiles la responsabilidad principal de la aplicación efectiva de las leyes federales sobre derechos civiles. UN وفي نطاق وزراة العدل، تتحمل شعبة الحقوق المدنية المسؤولية اﻷساسية عن اﻹنفاذ الفعال لقوانين الحقوق المدنية الاتحادية.
    las leyes federales relativas a la educación, el régimen de tenencia de tierras, la administración de justicia, el medio ambiente, la silvicultura y los derechos de autor también se han reformado. UN وتم إصلاح قوانين اتحادية تتعلق بالتعليم وحيازة اﻷرض وإقامة العدل والبيئة والحراجة وحقوق المؤلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد