b) Establecer valores límite de liberación para el mercurio o medidas técnicas equivalentes para controlar las liberaciones procedentes de todas las categorías de fuentes; | UN | اعتماد هدف وطني لضبط الإطلاقات من جميع فئات مصادر الإطلاقات في الغلاف الجوي؛ |
Existen aún importantes lagunas de información en lo que respecta a las medidas de las liberaciones procedentes de tecnologías que suelen emplearse en los países en desarrollo. | UN | 19 - لا تزال هناك ثغرة كبيرة في المعلومات فيما يتعلق بقياسات الإطلاقات من التكنولوجيات المستخدمة عادة في البلدان النامية. |
c) Exigir el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar las liberaciones procedentes de nuevas fuentes; | UN | (ج) اشتراط استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لضبط الإطلاقات من المصادر الجديدة؛ |
a) Valores límite de liberación para controlar y, cuando sea viable, reducir las liberaciones procedentes de las fuentes pertinentes; | UN | (أ) وضع قِيَم حدّية لضبط، وحيثما أمكن، لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة؛ |
b) El uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar las liberaciones procedentes de las fuentes pertinentes; | UN | (ب) استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لضبط الإطلاقات من المصادر ذات الصلة؛ |
d) Otras medidas encaminadas a reducir las liberaciones procedentes de las fuentes pertinentes. | UN | (د) تدابير بديلة لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة. |
a) Valores límite de liberación para controlar y, cuando sea viable, reducir las liberaciones procedentes de las fuentes pertinentes; | UN | (أ) وضع قِيَم حدّية لضبط، وحيثما أمكن، لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة؛ |
b) El uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar las liberaciones procedentes de las fuentes pertinentes; | UN | (ب) استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لضبط الإطلاقات من المصادر ذات الصلة؛ |
d) Otras medidas encaminadas a reducir las liberaciones procedentes de las fuentes pertinentes. | UN | (د) تدابير بديلة لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة. |
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones procedentes de existencias y desechos: elaboración de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos contaminantes orgánicos persistentes | UN | مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/5: مشروع مقرر بشأن تدابير خفض أو القضاء على الإطلاقات من المخزونات والنفايات: وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن إدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة إدارة سليمة بيئياً |
Recordando además las decisiones SC-1/21, relativa a las directrices para el manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes y SC-2/6, relativa a las medidas para reducir o eliminar las liberaciones procedentes de desechos y el párrafo 2 del artículo 6 del Convenio, | UN | وإذ يشير كذلك إلى القرارين " اتفاقية استكهولم - 1/21 " بشأن المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة و " اتفاقية استكهولم - 2/6 " بشأن التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات من النفايات، والفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية، |
El impacto del cambio climático en las liberaciones procedentes de fuentes (cf. el anexo E, inciso b) iii)) y en la exposición en zonas locales (cf. el anexo E, inciso e)), incluida la información básica resumida en el cuadro 1 del presente documento; | UN | (أ) آثار تغير المناخ على الإطلاقات من المصادر (أنظر المرفق هاء، الفقرة (ب) ' 3`)، وعلى التعرض في المناطق المحلية (أنظر المرفق هاء، الفقرة الفرعية (هـ))، بما في ذلك المعلومات الأساسية الموجزة في الجدول 1 آنفاً؛ |
Cuando una Parte cuente con una estrategia para múltiples contaminantes con respecto a cualquier fuente, podrá determinar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar las liberaciones procedentes de esa fuente, o aplicar objetivos o límites de liberación, teniendo en cuenta los objetivos generales de esa estrategia, a fin de optimizar los beneficios ambientales y el uso de los recursos financieros. | UN | وفي حال كان لدى الطرف استراتيجية للملوثات المتعددة تطبق على أي مصدر، يجوز له تحديد أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات التقنية لضبط الإطلاقات من ذلك المصدر، أو تطبيق أهداف أو حدود للانبعاثات، آخذاً في الاعتبار الأهداف الأوسع نطاقاً لتلك الاستراتيجية، بغية تحقيق الحد الأقصى من المنافع البيئية واستخدام الموارد المالية على النحو الأمثل. |
El impacto del cambio climático en las liberaciones procedentes de fuentes (cf. el anexo E, inciso b) iii)) y en la exposición en zonas locales (cf. el anexo E, inciso e)), incluida la información básica resumida en el cuadro 1 del presente documento; | UN | (أ) آثار تغير المناخ على الإطلاقات من المصادر (أنظر المرفق هاء، الفقرة (ب) ' 3`، وعلى التعرض في المناطق المحلية (أنظر المرفق هاء، الفقرة الفرعية (هـ))، بما في ذلك المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛ |