ويكيبيديا

    "las libertades fundamentales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحريات الأساسية في
        
    • والحريات اﻷساسية في
        
    • الحريات في
        
    • بحالات الإعدام خارج
        
    • للحريات الأساسية
        
    Comunicaciones escritas sobre las libertades fundamentales en Papua Occidental y sobre la integración de la mujer y la perspectiva de género. UN قُدم تقرير خطي بشأن: الحريات الأساسية في بابوا الغربية؛ وإدماج المرأة ومراعاة المنظور الجنساني.
    Proyecto de resolución A/C.3/64/L.43/Rev.1: Protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo UN مشروع القرار A/C.3/64/L.43/Rev.1: حماية حقوق الإنسان الحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    La fuente señala que ese movimiento defiende la adopción de reformas civiles y económicas, por ejemplo organizando manifestaciones contra el aumento de los precios del combustible y las restricciones a las libertades fundamentales en el país. UN والحراك حسب المصدر يدعو إلى إصلاحات مدنية واقتصادية، على سبيل المثال بتنظيم احتجاجات على رفع أسعار الوقود وعلى تقييد الحريات الأساسية في البلد.
    CUESTION DE LA VIOLACION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y las libertades fundamentales en CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, Y EN PARTICULAR EN UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصــة إلــى البلــدان واﻷقاليــم
    CUESTION DE LA VIOLACION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y las libertades fundamentales en CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, Y EN PARTICULAR EN UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالـــم، مع اﻹشارة بصفة خاصـــة الـى البلدان واﻷقاليـم
    52. El Comité acoge con beneplácito la aprobación, en junio de 2002, de la Ley constitucional sobre la aplicación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la República de Azerbaiyán. UN 52- وترحب اللجنة باعتماد جمهورية أذربيجان للقانون الدستوري بشأن إعمال حقوق الإنسان واحترام الحريات في حزيران/يونيه 2002.
    Es un elemento basado en el respeto a los derechos humanos y en las libertades fundamentales en todas las áreas de la sociedad -- en las esferas política, económica, social, cultural y civil. UN وهي عنصر قائم على احترام حقوق الإنسان وعلى الحريات الأساسية في كل قطاعات المجتمع - وفي مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والمدنية.
    El 2 de julio de 2009 varios titulares de mandatos especiales también condenaron la desarticulación del estado de derecho y expresaron su profunda inquietud por la situación de las libertades fundamentales en Honduras. UN وفي 2 تموز/يوليه 2009، نددت مجموعة من المكلفين بولايات أيضاً بانهيار سيادة القانون وأعربت عن قلقها الشديد إزاء حالة الحريات الأساسية في هندوراس.
    Esas iniciativas incluían la creación del Instituto de Derechos Humanos, que investigaba la violación de las libertades fundamentales en los procesos democráticos, la adopción del Plan de Acción Nacional para la Protección de los Derechos Humanos y el establecimiento de la oficina del Defensor del Pueblo para garantizar la protección de los minorías nacionales, la libertad de expresión y la tolerancia religiosa. UN وتشمل تلك الجهود إنشاء معهد حقوق الإنسان الذي يحقق في انتهاك الحريات الأساسية في العمليات الديمقراطية؛ واعتماد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان؛ وإنشاء مكتب أمين المظالم لضمان حماية الأقليات القومية وحرية التعبير والتسامح الديني.
    Al mismo tiempo, se ha producido un deterioro de las libertades fundamentales en Belarús. UN 23 - وفي الوقت نفسه، تدهورت حالة الحريات الأساسية في بيلاروس().
    Por consiguiente, la UNESCO elogia al Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible por plantear una meta independiente sobre la garantía del acceso público a la información y la protección de las libertades fundamentales en el marco del objetivo 16 relativo a la promoción de sociedades pacíficas e inclusivas. UN ولذلك أثنت اليونسكو على الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لاقتراحه هدفا قائما بذاته في مجال ضمان وصول الجمهور إلى المعلومات وحماية الحريات الأساسية في إطار الهدف 16 المتعلق بالمجتمعات السلمية الشاملة للجميع.
    El Grupo de Trabajo ha recibido comunicados de prensa y llamamientos urgentes de varias organizaciones no gubernamentales que confirman las denuncias de la fuente y demuestran que el sitio TUNeZINE difunde información sobre la situación de las libertades fundamentales en Túnez y dispone de dos foros de debate libre. UN وقد تلقى الفريق العامل بيانات صحفية ومناشدات عاجلة من العديد من المنظمات غير الحكومية تؤكد ادعاءات المصدر، وتشهد بأن موقع " تونزين " يبث معلومات بشأن حالة الحريات الأساسية في تونس ولديه منبرين للنقاش الحر.
    CUESTION DE LA VIOLACION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y las libertades fundamentales en CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, EN PARTICULAR EN LOS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم، مـــع اﻹشارة بصفة خاصـــة إلى البلدان واﻷقاليم
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE las libertades fundamentales en CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, ESPECIALMENTE EN LOS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مـن العالـم، مـع اﻹشـارة بصفـة خاصـة إلـى البلـدان واﻷقاليم
    Situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en El Salvador UN حالة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في السلفادور
    Me referiré ahora al tercer principio mencionado: la defensa de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en Timor Oriental. UN ويقودني ذلك اﻵن إلى المبدأ الثالث الذي أشرت إليه، وهو الدفاع عن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في تيمور الشرقية.
    Uno de los resultados de la Conferencia fue una reafirmación de la universalidad de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ومن بين نتائج هذا المؤتمر، إعادة تأكيد عالمية حقــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    En el centro de los esfuerzos de la CSCE se encuentra la lucha para proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales en la región de la CSCE. UN ويوجد في قلب جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الكفاح من أجل حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    10.00 horas Sra. Hina Jilani (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos); Sr. Manfred Nowak (Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes); Sr. Martin Scheinin (Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo) 15.00 horas UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان)؛ والسيد منفرد نواك (المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)؛ والسيد مارتن شاينين (المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحريات في سياق مكافحة الإرهاب)
    10.00 horas Sra. Hina Jilani (Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos); Sr. Manfred Nowak (Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes); Sr. Martin Scheinin (Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo) 15.00 horas UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان)؛ والسيد منفرد نواك (المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)؛ والسيد مارتن شاينين (المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحريات في سياق مكافحة الإرهاب)
    15.00 horas Sr. Christof Heyns, Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, y Sr. Ben Emmerson, Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo UN الساعة 15:00 السيد كريستوف هاينس، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛ والسيد بن إمرسون، المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب
    Las graves restricciones de las libertades fundamentales en Eritrea han provocado la huida de un gran número de personas. UN 69 - وأضاف أن الكبح الحاد في إريتريا للحريات الأساسية تسبب في فرار أعداد كبيرة من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد