ويكيبيديا

    "las manifestaciones de odio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مظاهر الكراهية
        
    • أشكال الكراهية
        
    • لمظاهر الكراهية
        
    También expresó preocupación por las manifestaciones de odio, los delitos motivados por prejuicios y el discurso político racista y xenófobo en varios países. UN وذكرت أن القلق يساورها أيضا بسبب مظاهر الكراهية وجرائم الكراهية، والخطابات السياسية العنصرية والمفعمة بكراهية الأجانب في عدد من البلدان.
    Todas las manifestaciones de odio e intolerancia y todos los actos de violencia, intimidación o coerción, motivados por los extremismos religiosos o la intolerancia con respecto a la religión o las convicciones de los demás deben ser condenados y castigados. UN ومن الضروري إدانة جميع مظاهر الكراهية والتعصب وجميع أعمال العنف أو الترهيب أو اﻹكراه التي يكون الدافع إليها التطرف الديني أو التعصب تجاه ديانات اﻵخرين أو معتقداتهم والمعاقبة على تلك المظاهر واﻷعمال.
    Todas las manifestaciones de odio e intolerancia y todos los actos de violencia, intimidación o coerción, motivados por los extremismos religiosos o la intolerancia con respecto a la religión o las convicciones de los demás deben ser condenados y castigados UN ومن الضروري إدانة جميع مظاهر الكراهية والتعصب وجميع أعمال العنف أو الترهيب أو اﻹكراه التي يكون الدافع إليها التطرف الديني أو التعصب تجاه ديانات اﻵخرين أو معتقداتهم والمعاقبة على تلك المظاهر واﻷعمال.
    4. Condena todas las manifestaciones de odio y de intolerancia, y los actos de violencia, intimidación y coerción motivados por el extremismo religioso y por la intolerancia fundadas en la religión o las creencias; UN ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع واﻹكراه بدافع التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛
    En sus observaciones, el Relator Especial se centra en la necesidad de hacer frente a las manifestaciones de odio religioso colectivo. UN ويركز المقرر الخاص، في ملاحظاته، على ضرورة التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    Por ejemplo, se presta gran atención a las manifestaciones de odio racial en la Internet, mientras que el prejuicio racial manifiesto de los grandes medios de difusión internacionales no se toma en consideración. UN ويجري على سبيل المثال توجيه قدرٍ كبيرٍ من الاهتمام إلى مظاهر الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت، في حين يُغض النظر عن التحيز العنصري الصريح الذي تمارسه وسائط الإعلام الدولية الرئيسية.
    En un contexto de islamofobia creciente, por ejemplo, no siempre es posible salvaguardar el derecho a la libertad de expresión y, al mismo tiempo, proteger a las personas de las manifestaciones de odio y violencia raciales y religiosos. UN وفي سياق تزايد العداء للإسلام على سبيل المثال لا يمكن دائماً كفالة الحق في حرية التعبير والقيام في الوقت نفسه بحماية الأفراد من مظاهر الكراهية والعنف العرقي والديني.
    19. las manifestaciones de odio colectivo, incluido el de carácter religioso, pueden desencadenar una dinámica negativa aparentemente irrefrenable. UN 19- يمكن أن تؤدي مظاهر الكراهية الجماعية، بما فيها الكراهية الدينية، إلى إطلاق دينامية سلبية يستحيل وقفها على ما يبدو.
    Sin embargo, las manifestaciones de odio no " estallan " como una erupción volcánica; más bien son provocadas por los seres humanos, es decir, por acciones y omisiones de las personas. UN غير أن مظاهر الكراهية لا " تندلع " كالبركان. بل هي من صنع الإنسان، أي أنها تنشأ بفعل الإنسان أو امتناعه عن الفعل.
    23. La combinación del miedo y el desprecio es característica de la propaganda del odio y también de las manifestaciones de odio religioso colectivo. UN 23- وعادة ما تنطوي الدعاية المحرضة على الكراهية، بما فيها مظاهر الكراهية الدينية الجماعية، على مزيج من مشاعر الخوف والاحتقار.
    49. las manifestaciones de odio colectivo no suelen producirse sin señales previas de alarma y con bastante frecuencia son incluso anunciadas públicamente por los organizadores. UN 49- ولا تنشأ مظاهر الكراهية الجماعية عادة دون نُذر مسبقة، بل كثيراً ما يعمد دعاتها إلى الإعلان عنها.
    Es importante que los Estados se preparen activamente para las crisis derivadas de las manifestaciones de odio colectivo y mantengan los cauces de comunicación necesarios abiertos utilizándolos de manera periódica. UN ومن المهم أن تتخذ الدول إجراءات استباقية للتأهب للأزمات الناتجة عن مظاهر الكراهية الجماعية وأن تبقي قنوات الاتصال الضرورية مفتوحة من خلال استخدامها بانتظام.
    91. El Gobierno toma muy en serio las distintas manifestaciones de violencia racista y considera que los atentados y las vejaciones de carácter racista figuran entre las manifestaciones de odio e intolerancia raciales más graves. UN ١٩- تهتم الحكومة بجدية كبيرة بمختلف مظاهر العنف العنصري وتعتبر أن الاعتداءات والمنغّصات العنصرية الطابع من أخطر مظاهر الكراهية والتعصب العنصريين.
    d) Adoptar medidas para contrarrestar todas las manifestaciones de odio e intolerancia y los actos de violencia, en particular mediante la educación y el diálogo; UN (د) اتخاذ خطوات لمنع جميع مظاهر الكراهية والتعصب وأعمال العنف، وخاصة عن طريق التعليم والحوار؛
    d) Adoptar medidas para contrarrestar todas las manifestaciones de odio e intolerancia y los actos de violencia, en particular mediante la educación y el diálogo; UN (د) اتخاذ خطوات لمنع جميع مظاهر الكراهية والتعصب وأعمال العنف، وخاصة عن طريق التعليم والحوار؛
    d) Adoptar medidas para contrarrestar todas las manifestaciones de odio e intolerancia y los actos de violencia, en particular mediante la educación y el diálogo; UN (د) اتخاذ خطوات لمنع جميع مظاهر الكراهية والتعصب وأعمال العنف، وخاصة عن طريق التعليم والحوار؛
    Condena todas las manifestaciones de odio y de intolerancia, y los actos de violencia, intimidación y coerción motivados por el extremismo religioso y la intolerancia fundados en la religión o las creencias; UN ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع والاكراه بدافع من التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛
    4. Condena todas las manifestaciones de odio y de intolerancia, y los actos de violencia, intimidación y coerción motivados por el extremismo religioso y por la intolerancia fundadas en la religión o las creencias; UN ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع واﻹكراه بدافع التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛
    III. Medidas contra las manifestaciones de odio religioso colectivo 16 - 64 5 UN ثالثاً - التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية 16-64 5
    En el capítulo III, se centra en la necesidad de hacer frente a las manifestaciones de odio religioso colectivo y en el capítulo IV expone sus conclusiones al respecto y formula recomendaciones a las distintas partes interesadas. UN ويركز المقرر الخاص في الفصل الثالث على ضرورة التصدي لمظاهر الكراهية الدينية الجماعية، ويقدم في الفصل الرابع استنتاجات في هذا الصدد ويوجه توصيات إلى مختلف الجهات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد