| En este sentido, la doctrina de las manos limpias permite excluir la protección diplomática. | UN | فمن وجهة النظر هذه، يعمل مبدأ الأيدي النظيفة على استبعاد الحماية الدبلوماسية. |
| Tal vez sea cierto que la doctrina de las manos limpias no se aplica a las controversias que atañen a las relaciones interestatales. | UN | 5 - ربما يكون من الصحيح القول بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يسري على المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين الدول. |
| Por tanto, la doctrina de las manos limpias sólo se puede invocar contra el Estado demandante por sus propios actos. | UN | ولا يجوز حينئذ طرح مبدأ الأيدي النظيفة إلا ضد الدولة المقدمة للمطالبة عن سلوكها هي. |
| Se señaló también que la doctrina de las manos limpias respecto del comportamiento de un nacional no constituía una condición o un requisito adicional para ejercer la protección diplomática. | UN | وأشير أيضا إلى أن مبدأ اليد النظيفة فيما يتعلق بتصرف أحد الرعايا لا يشكل شرطا أو مطلبا إضافيا لممارسة الحماية الدبلوماسية. |
| En tales circunstancias, el Relator Especial no ve razón alguna para incluir en el proyecto de artículos una disposición relativa a la doctrina de las manos limpias. | UN | في هذه الظروف، لا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تضمين مشاريع المواد مادة تتناول مبدأ الأيدي النظيفة. |
| En segundo lugar, no hay ninguna autoridad clara que apoye la aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias en casos de protección diplomática. | UN | ثانياً، لا توجد سلطة واضحة تدعم انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على قضايا الحماية الدبلوماسية. |
| La Comisión también debe rechazar el uso dogmático del principio Mavrommatis como base para la doctrina de las manos limpias. | UN | وينبغي أن ترفض اللجنة أيضاً استخدام مبدأ مافروماتيس استخداماً دوغماتياً كأساس لمبدأ الأيدي النظيفة. |
| Está de acuerdo con el planteamiento adoptado por el Relator Especial con respecto a la doctrina de las manos limpias. | UN | واتفق مع النهج الذي اتخذه المقرر الخاص بالنسبة لمبدأ الأيدي النظيفة. |
| Reitera la posición de su delegación a efectos de que la doctrina de las manos limpias no forme parte de ese proceso. | UN | ووفد هولندا يكرر المناداة بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يجوز له أن يندرج في مثل هذه العملية. |
| No aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias a las controversias que atañen a las relaciones interestatales propiamente dichas | UN | ثانيا - عدم انطبـاق مبـدأ الأيدي النظيفة علــى المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين |
| Aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias a la protección diplomática | UN | ثالثا - انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على الحماية الدبلوماسية |
| Casos de aplicación de la doctrina de las manos limpias en el contexto de la protección diplomática | UN | رابعا - قضايا طبق فيها مبدأ الأيدي النظيفة في سياق الحماية الدبلوماسية |
| En apoyo de la sugerencia de que la doctrina de las manos limpias se incluya en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática se han expuesto los siguientes argumentos: | UN | 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية. |
| El 5 de mayo de 2004, Alain Pellet, que apoyaba la inclusión de una disposición relativa a la doctrina de las manos limpias, dijo: | UN | ففي 5 أيار/مايو 2004 صرح السيد ألان بيليه الذي ساند إدراج مادة على الأيدي النظيفة بما يلي: |
| Sin embargo, en el contexto de la protección diplomática, que atañe a las relaciones entre Estados e individuos, el concepto cobra un nuevo sentido: adquiere un carácter funcional, porque en caso de que no se tengan las `manos limpias ' se paraliza el ejercicio de la protección diplomática. | UN | بيد أنه، في سياق الحماية الدبلوماسية، التي تنطوي على علاقات بين الدول والأفراد، يكتسب هذا المفهوم أهمية جديدة: إذ يصبح عمليا، حيث إنه، في غياب ' الأيدي النظيفة`، تتعطل ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
| Por lo que respecta al contenido del tema, que se define en el párrafo 189 del informe y que la delegación de Austria aprueba en términos generales, cabe preguntarse si la regla de las “manos limpias” que figura en la sección A del capítulo III puede considerarse verdaderamente un principio de aceptación generalizada. | UN | وفيما يتعلق بمضمون الموضوع بشكله المحدد في الفقرة ١٨٩ من التقرير، فإن الوفد النمسوي يوافق عليه بصفة عامة، وإن كان يعني التساؤل عما إذا كان يمكن حقا اعتبار قاعدة " اليد النظيفة " الواردة في الفصل الثالث " ألف " مبدأ مقبولا بصفة عامة. |
| Protección diplomática (doctrina de las manos limpias) [Véase el proyecto de artículos en el documento A/CN.4/549/Add.1.] | UN | واو - الحماية الدبلوماسية (مبدأ اليد النظيفة) [للاطلاع على مشاريع المواد انظر الوثيقة A/CN.4/549/Add.1] |
| F. Protección diplomática (doctrina de las manos limpias)* | UN | واو - الحماية الدبلوماسية (مبدأ اليد النظيفة)* |
| La Comisión pidió asimismo al Relator Especial que examinase la posible relación entre la doctrina de las " manos limpias " y la protección diplomática. | UN | كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن ينظر في العلاقة المحتملة بين مبدأ طهارة اليد والحماية الدبلوماسية. |
| No puedes matar al presidente y tener las manos limpias a la vez. | Open Subtitles | محال أنتَ لا تقوم بقتل الرئيس وتحافظ على يديك نظيفتين في آن واحد |
| A Lola le agradará verme con las manos limpias, ¿no crees? | Open Subtitles | لولا ستكون مسرورة لرؤيتي بأيدٍ نظيفة ألا تظن ذلك ؟ |