Necesitamos caminos sembrados de flores para nuestras abejas, pero también para las mariposas, para los pájaros migratorios y otros animales salvajes. | TED | نحن بحاجة لجنبات من الشوارع المليئة بالزهور من أجل نحلاتنا، ومن أجل الفراشات المهاجرة والطيور وباقي المخلوقات البرية. |
Luego pasamos a las mariposas adultas, y empezamos a preguntarnos si sería que las madres medicaban a su descendencia. | TED | بعد ذلك انتقلنا إلى الفراشات الكبار، وبدأنا طرح السؤال ما إذا كانت الأمهات يستطعن مداواة ذريتهم. |
Lo único que las mariposas saben son canciones y poesías y nada mas. | Open Subtitles | إن كُلّ الفراشات تَعْرفُ أغاني وشعرَ وأي شئ آخر يَسْمعونَ |
Por lo que las hembras de las mariposas siempre dejan sus huevos en las plantas para que sus jóvenes, cuando ellas son crias puedan encontrar su comida favorita inmediatamente en frente de ellas. | Open Subtitles | لذلك انثى الفراشة دائما ما تضع بيضها على النبات عندما يفقس البيض وتخرج صغارها سوف يجدوا غذائهم المفضل امامهم فى الحال |
Logre hacerlo por ti, papa... y logre hacerlo por mama y por las mariposas. | Open Subtitles | انا قادم اليك، أبي وأنا قادم لأمي والفراشات |
Tienes que creer. Cree en las mariposas. | Open Subtitles | وصلت إلى الاسمان أمن بالفراشات |
Me gustan las mariposas con alas grandes y doradas... y con las puntas azules y verdes. | Open Subtitles | احب الفراشات باجنحتها الذهبية الكبيرة واطرافها الزرقاء والخضراء وانا ايضاً |
Entonces, ¿desea comprar las mariposas, o que? | Open Subtitles | هل تريد شراء الفراشات ام ماذا؟ |
las mariposas en mi estomago se estan moviendo otra vez... de una forma que jamas haya sentido. | Open Subtitles | إن الفراشات في معدتي تخفق حول بطريقة ما لم اشعر ابدا قبل ذلك |
En algún momento desaparecen las mariposas. | Open Subtitles | مكان ما على طول الخط، تفقد فقط الفراشات. |
¿Sabías que el promedio de las mariposas viven sólo ocho horas? | Open Subtitles | أتعرفين أن هذه الفراشات تعيش 8 ساعات فقط ؟ |
Aguarden. Hagámoslo a oído. Mantengan vigiladas a las mariposas. | Open Subtitles | تمهل، لنعتمد على ما نسمعه راقب الفراشات جيداً |
Éste es un capullo de polilla. Es irónico, toda la atención es para las mariposas. | Open Subtitles | إنها شرنقة بشّارة، يا للسخرية تحظى الفراشات بالاهتمام كله |
- He estado pensando como funciona especialmente como vuelan las mariposas | Open Subtitles | انا في حيرة من كيفية تنفيذها تحديداً كيف تطير الفراشات. |
Y se sabe que esta en el cuento porque las mariposas vienen a ella. | Open Subtitles | يمكنك أن تعرفها لأن الفراشات تنجذب إليها |
Dicen que las mariposas que sobreviven al invierno vuelven amarillas al año siguiente. | Open Subtitles | يقولون أن الفراشات التي تعيش رغم الشتاء تصبح صفراءً في السنة المقبله حقاً ؟ |
Dicen que las mariposas amarillas como esta son las blancas que sobreviven al invierno y que regresan amarillas al año siguiente. | Open Subtitles | يقولون أن الفراشات الصفراء كهذه هي الفراشات البيضاء التي عاشت خلال الشتاء و عادت صفراء السنة التاليه |
La mayoría de las mariposas que volaron hasta aquí desde Canadá han sobrevivido. | Open Subtitles | نجت مُعظم الفراشات التي طارت من كندا إلى هنا. |
La lengua de las mariposas es una trompa como la de los elefantes pero fínisima y enroscada como el muelle de un reloj. | Open Subtitles | لسان الفراشة مثل خرطوم الفيل لكنه رفيع جداً وملفوف مثل زنبرك الساعة |
¿Recuerdan lo que les dije de la lengua de las mariposas? | Open Subtitles | هل تذكرون ما قلت لكم بخصوص لسان الفراشة ؟ |
Las polillas descansan con las alas abiertas, y las mariposas con las alas juntas. | Open Subtitles | الموث أجنحتها دائما مفتوحة والفراشات أجنحتها متصلة معا |
incluso si quiere a una inadaptada social con fetiche por las mariposas. | Open Subtitles | حتى لو أراد حمقاء مهووسة بالفراشات |
Y como ella escribió, las mariposas han vuelto. | Open Subtitles | وأثناء كتابتها، عاد شعور تقلص المعدة |
¿Saben que las mariposas tienen lengua? | Open Subtitles | هل تعلمون أن للفراشات لسان؟ |