En términos generales los precios de las materias primas agrícolas descendieron en un 3,1%, de los alimentos en un 2% y de los minerales y metales básicos en un 3%. | UN | وكانت نسبة الهبوط في أسعار المواد الخام الزراعية ككل ٣,١ في المائة وفي اﻷغذية ٢ في المائة وفي الفلزات وفي المعادن الخسيسة ٣ في المائة. |
El incremento correspondiente para las materias primas agrícolas fue del 10,5 al 16,5%. | UN | وحدثت زيادة مناظرة في ما يخص المواد الخام الزراعية من 10.5 في المائة إلى 16.5 في المائة. |
Los incrementos en el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales tomadas como grupo representaron en promedio un 58 y un 45% respectivamente. | UN | وإن متوسط الزيادتين في أسعار المواد الخام الزراعية والمشروبات الاستوائية، كمجموعتين، قد بلغ نسبتي 58 في المائة و45 في المائة على التوالي. |
Se espera que los precios de las materias primas agrícolas permanezcan invariables en 2002 y 2003. | UN | ويُتوقـــع أن تظل أسعار المواد الأولية الزراعية دون تغيير في عامي 2002 و 2003. |
Ello se debió a que el precio de las bebidas bajó el 17%, el de los metales y minerales el 11%, y el 3% el de las materias primas agrícolas. | UN | وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار المشروبات بنسبة ١٧ في المائة، وأسعار الفلزات والمعادن بنسبة ١١ في المائة، وأسعار المواد الزراعية الخام بنسبة ٣ في المائة. |
En comparación con 2007, estos cultivos básicos ascendieron en la clasificación de los diez principales productos comercializados, reemplazando a las materias primas agrícolas, como la madera y los productos madereros. | UN | وقد ارتفعت هذه المحاصيل الغذائية الأساسية، بالمقارنة مع مكانتها في عام 2007، لتحل محل المواد الخام الزراعية مثل الأخشاب ومنتجات الأخشاب في قائمة أعلى عشرة منتجات. |
A las materias primas agrícolas y al tabaco les corresponde el 16%, mientras que las bebidas tropicales sólo representan el 8% del total de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. | UN | وتمثل المواد الخام الزراعية والتبغ ١٦ في المائة، بينما لا تمثل المشروبات الاستوائية سوى ٨ في المائة من اجمالي صادرات البلدان النامية من السلع اﻷساسية. |
La aparente estabilidad de los precios de los productos básicos distintos del petróleo encubrió un pronunciado aumento de los precios de las bebidas tropicales y una baja de los precios de las materias primas agrícolas. | UN | ويكمن وراء الاستقرار الظاهر ﻷسعار السلع اﻷساسية غير النفطية ارتفاع حاد في أسعار المشروبات الاستوائية، مقابل هبوط في أسعار المواد الخام الزراعية. |
En cambio, en 1994, año en el que el PIB de esas economías aumentó en un 3 por ciento, se registró un incremento del 14,6 por ciento en los precios de las materias primas agrícolas. | UN | وعلى النقيض من ذلك، عندما نما الناتج المحلي اﻹجمالي في تلك الاقتصادات بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩٤، ارتفعت أسعار المواد الخام الزراعية بنسبة ١٤,٦ في المائة. |
El índice de precios de las materias primas agrícolas subió un 27% en 2003, pero disminuyó casi en un 6% durante el primer semestre de 2004. | UN | وارتفع مؤشر المواد الخام الزراعية بنسبة 27 في المائة في عام 2003، ولكنه انخفض بنسبة 6 في المائة تقريبا خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2004. |
Los incrementos en el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales tomadas como grupo representaron en promedio un 58 y un 45%, respectivamente. | UN | وبلغ متوسط الزيادة في أسعار المواد الخام الزراعية والمشروبات الاستوائية، كمجموعتين، نسبتي 58 في المائة و45 في المائة على التوالي. |
Primero: están descendiendo los precios de las exportaciones de los países en desarrollo; se prevé que los precios de las materias primas agrícolas disminuyan el 15% en 2009 y los de los metales y minerales el 26%. | UN | أولا، أن أسعار صادرات البلدان النامية آخذة في الانخفاض؛ فمن المتوقع أن تنخفض أسعار المواد الخام الزراعية بنسبة 15 في المائة في عام 2009، وأن تنخفض أسعار الفلزات والمعادن بنسبة 26 في المائة. |
las materias primas agrícolas -- en particular el algodón -- superaron sus máximos históricos en un 30%. | UN | وتجاوزت أسعار المواد الخام الزراعية - وبخاصة القطن - مستوياتها القصوى التاريخية بنحو 30 في المائة. |
El índice de los precios de las materias primas agrícolas registró un fuerte aumento debido a la escasez de oferta generada por las malas condiciones meteorológicas y por la fuerte demanda de las economías emergentes de Asia. | UN | فقد سجّل الرقم القياسي لأسعار المواد الخام الزراعية زيادة حادة بسبب حالات نقص الإمدادات الناشئة عن أحوال الطقس المناوئة فضلاً عن وجود طلب قوي في الاقتصادات الآسيوية الناشئة. |
La organización del sistema comercial y el acceso a los mercados nacionales e internacionales influyen en la forma en que se producen, distribuyen y consumen las materias primas agrícolas y los productos elaborados, y tienen importantes consecuencias en la redistribución de los bienes y beneficios. | UN | ويؤثر تنظيم النظام التجاري والوصول إلى الأسواق المحلية والدولية على كيفية إنتاج المواد الخام الزراعية والسلع المصنعة وتوزيعها واستهلاكها، ويؤثران إلى حد كبير في إعادة توزيع السلع والفوائد. |
Índice de precios de las materias primas agrícolas | UN | مؤشر أسعار المواد الأولية الزراعية |
La parte porcentual de África en las exportaciones mundiales disminuyó notablemente en los sectores de los productos alimenticios y las materias primas agrícolas, mientras que Asia aumentó la suya en el sector de los productos alimenticios y los países en desarrollo de América en el de las materias primas agrícolas. | UN | فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعاً حاداً بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية. |
La proporción correspondiente a África en las exportaciones mundiales disminuyó notablemente en los sectores de los productos alimenticios y las materias primas agrícolas, mientras que Asia aumentó la suya en el sector de los productos alimenticios y los países en desarrollo de América en el de las materias primas agrícolas. | UN | فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعا حادا بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية. |
En el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales, el mejoramiento general de la situación y su subsiguiente empeoramiento parecen haber tenido mucha menos influencia. | UN | ويبدو أن المواد الزراعية الخام والمشروبات المدارية كانت أقل تأثراً بالارتفاع العام كما كانت أقل تأثراً بالهبوط. |
Los precios de las materias primas agrícolas y de los minerales y metales no transformados aumentaron en un 52% y un 178%, respectivamente, entre 2000 y 2006, gracias a lo cual el valor de las exportaciones africanas prácticamente se ha duplicado. | UN | فقد ارتفعت أسعار المواد الزراعية الخام بنسبة 52 في المائة وخامات المعادن والفلزات بنسبة 178 في المائة بين عامي 2000 و 2006، مما ضاعف تقريبا من قيمة الصادرات الأفريقية. |
En principio la Directiva se aplicaba a todos los bienes muebles producidos industrialmente y se exceptuaban " las materias primas agrícolas y los productos de la caza " . | UN | وانطبق التوجيه في أول الأمر على جميع المنقولات المنتَجة صناعياً واستثنى " المنتجات الزراعية الأولية والحيوانات. |
Era importante diversificar el sector de los productos básicos no sólo para promover las exportaciones, sino también para sustituir importaciones, especialmente en el caso de los productos alimenticios y de las materias primas agrícolas. | UN | وتنويع السلع اﻷساسية هام، ليس فقط لتشجيع الصادرات ولكن أيضا للاستعاضة عن الواردات، وبشكل خاص في حالة المواد الغذائية والمواد الخام الزراعية. |