ويكيبيديا

    "las matrices de resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصفوفات النتائج
        
    • مصفوفات نتائج
        
    • مصفوفة النتائج
        
    • ومصفوفات النتائج
        
    En el anexo 1 se incluyen indicadores de las matrices de resultados relacionados con los resultados principales y los objetivos de la organización. UN أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة.
    las matrices de resultados se han actualizado cada dos años; la última versión, actualizada en 2012, tenía 39 páginas. UN وكانت مصفوفات النتائج تحدَّث كل عامين، وحُدِّثت النسخة الأخيرة من المصفوفات عام 2012 وكانت من 39 صفحة.
    las matrices de resultados se han actualizado cada dos años; la última versión, actualizada en 2012, tenía 39 páginas. UN وكانت مصفوفات النتائج تحدَّث كل عامين، وحُدِّثت النسخة الأخيرة من المصفوفات عام 2012 وكانت من 39 صفحة.
    Varias delegaciones recalcaron que la aplicación de la estrategia deberá supervisarse utilizando las matrices de resultados del plan estratégico de mediano plazo. UN وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Varias delegaciones recalcaron que la aplicación de la estrategia deberá supervisarse utilizando las matrices de resultados del plan estratégico de mediano plazo. UN وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La matriz de resultados de cada documento de programas por países se ha publicado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF, junto con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, según proceda. UN وتنشر مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرنامج القطرية على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف، كما تتاح، حيثما ينطبق ذلك، مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت.
    Los análisis ad hoc de la evaluación común para los países, el MANUD y las matrices de resultados indican que es necesario hacer mejoras, por ejemplo, en la profundidad del análisis y la cooperación prestada en el marco de los programas, y que es necesario determinar más sistemáticamente los buenos ejemplos, las prácticas idóneas y las experiencias adquiridas. UN وتشير تحليلات أُجريت لتلك التقييمات والأطر ومصفوفات النتائج إلى ضرورة تحسينها، مثلا من حيث عمق التحليل ومجال تركيز التعاون البرنامجي، والحاجة إلى المزيد من التنظيم في تحديد الأمثلة الجيدة والممارسات المثلى والدروس المستفادة.
    En las matrices de resultados que figuran en el anexo I, se proporcionan indicadores para la supervisión posterior, detalles de las esferas específicas que se pueden apoyar en los distintos países y contextos, y el ámbito previsto. UN وتتضمن مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول مؤشرات للرصد اللاحق وتفاصيل المجالات المحددة التي قد يتم دعمها في مختلف البلدان والسياقات ومجالات التغطية المقررة.
    A nivel regional y nacional se establecerán otros indicadores relativos al proceso, los resultados y el efecto de la estrategia cuando se elaboren las matrices de resultados y los marcos integrados de supervisión y evaluación de los sucesivos planes estratégicos de mediano plazo. UN وستوضع على الصعيدين الإقليمي والوطني مؤشرات إضافية للعمليات والنتائج والأثر وتُدخل في مصفوفات النتائج وفي أطر الرصد والتقييم المُدمجة للخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعاقبة.
    Esos instrumentos incluyen la metodología de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y las matrices de resultados de transición conexas, que se han utilizado en el Iraq, Haití, Liberia, el Sudán y, más recientemente, en Somalia. UN ويشمل ذلك منهجية ' تقييم احتياجات ما بعد الصراع` وما يتصل بها من ' مصفوفات النتائج الانتقالية` التي استفيد منها بالنسبة للسودان والعراق وليبريا وهايتي ومؤخرا في الصومال.
    Éstos figurarán en las matrices de resultados detalladas de los documentos del programa y presupuestos para 2010-2011 y 2012-2013. UN وسترد هذه المكونات في مصفوفات النتائج المفصلة في وثيقتي البرنامج والميزانيتين لفترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013.
    También se expresó reconocimiento por la mejora de las matrices de resultados, aunque una delegación estimó que la insistencia en las matrices distraía del análisis y la síntesis en el texto, y propuso que el informe del año siguiente fuera más analítico, incluso si resultaba un informe más largo. UN وجرى أيضا الإعراب عن التقدير لتحسن مصفوفات النتائج. غير أن أحد الوفود رأى أن التركيز على المصفوفات ينتقص من شأن ما يتضمنه النص من تحليل وتوليف، واقترح أن يكون تقرير السنة القادمة أكثر اهتماما بالتحليل، حتى وإن طال التقرير.
    Las oficinas de evaluación del PNUD y otros organismos del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo están considerando la posibilidad de realizar evaluaciones de la " evaluabilidad " de las matrices de resultados de los MANUD experimentales para reforzar este proceso. UN وتنوي مكاتب التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي ووكالات أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية إجراء تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية تقييم مصفوفات النتائج النموذجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتعزيز هذه العملية.
    Las directrices para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la evaluación común de los países y la preparación del MANUD contienen orientación sobre planes de supervisión y evaluación que deben servir de complemento a las matrices de resultados. UN وتحتوي المبادئ العامة للتقيـيم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخاصة بأفرقـة الأمم المتحدة القطرية إرشادات عن خطط الرصد والتقيـيم التي يجب أن تـُـضاف إلى مصفوفات النتائج.
    Después se habían revisado los proyectos de documentos de los programas por países teniendo en cuenta, cuando se consideró conveniente, las observaciones formuladas por las delegaciones durante el período de sesiones, y se habían incorporado en el sitio web del UNICEF, junto con resúmenes de las matrices de resultados, dentro de las seis semanas que siguieron al debate de los proyectos en el segundo período ordinario de sesiones. UN وجرى عقب ذلك تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع مراعاة تعليقات الوفود خلال تلك الدورة، حسب الاقتضاء، ونشرت، إلى جانب مصفوفات النتائج الموجزة، في الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    La matriz resumida de resultados de cada documento se ha incorporado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF, junto con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), según proceda. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن طريق موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف، حسب الاقتضاء.
    Algunas delegaciones solicitaron que en las matrices de resultados del informe sobre el plan estratégico se aportaran datos sobre todos los indicadores. UN وطلبت بعض الوفود أن تشتمل مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية على معلومات عن جميع المؤشرات.
    Si correspondiere, las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo también pueden consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF. UN كما تتاح، حسب الاقتضاء، نتائج مصفوفات نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من خلال الموقع نفسه.
    La matriz de resultados de cada programa se ha publicado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF, junto con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, según proceda. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل برنامج قطري على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف، كما تتاح، حيثما ينطبق ذلك، مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Los resultados de un examen externo de los documentos de programas por países presentados a la Junta Ejecutiva en 2008 fueron que la integración de los principios de la gestión basada en los resultados en esos documentos y en las matrices de resultados relacionadas había aumentado hasta un valor promedio del 74% desde el 66% en 2007 (véase el cuadro 1). UN 192 - وأظهر استعراض خارجي لوثائق برامج قطرية قدمت إلى المجلس التنفيذي في عام 2008 أن متوسط النقاط المحرزة في مجال إدراج مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في وثائق ومصفوفات النتائج المرافقة قد ارتفع إلى 74 في المائة مقارنة بنسبة 66 في المائة في عام 2007 (انظر الجدول 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد