ويكيبيديا

    "las mayores necesidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة الاحتياجات
        
    • الاحتياجات الإضافية
        
    • الاحتياجات المتزايدة
        
    • تُعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • ارتفاع الاحتياجات
        
    • وهذه الزيادة في الاحتياجات
        
    • تعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • ويُعزى ازدياد الاحتياجات
        
    • زيادة احتياجات
        
    • في أشد الحاجة
        
    • لزيادة الاحتياجات
        
    • الاحتياجات الزائدة
        
    • باحتياجات إضافية
        
    • والاحتياجات الزائدة
        
    • وتعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    las mayores necesidades se compensan en parte con la propuesta conversión de 12 puestos de personal nacional a puestos estables. UN 102 - ويقابل زيادة الاحتياجات جزئيا اقتراح تحويل 12 منصبا من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى وظائف.
    Esa disminución se ve contrarrestada, en parte, por las mayores necesidades para comunicaciones comerciales, piezas de repuesto y gastos de autonomía logística. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات إلى الاتصالات التجارية وقطع الغيار وتكاليف الاكتفاء الذاتي.
    El mayor número obedeció a las mayores necesidades en relación con zonas de operaciones sensibles, incluidas las principales vías de suministro UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالمجالات التشغيلية الحساسة، بما في ذلك طرق الإمداد الرئيسية
    Respuesta a las mayores necesidades de creación de empleo para las mujeres, derivadas del avance de la función de la mujer en la sociedad UN تلبية الاحتياجات المتزايدة من فرص العمل للنساء الناجمة عن تنامي دور المرأة في المجتمع
    las mayores necesidades se deben al requisito de reposición de existencias basándose en la aplicación de las proporciones estándar. UN 54 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى استيفاء شرط تجديد المخزون على أساس تطبيق النسبة القياسية.
    las mayores necesidades de repuestos y suministros obedecieron a la necesidad de asegurar el funcionamiento ininterrumpido de las plantas depuradoras de agua. UN ومَرَدُّ ارتفاع الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم إنما هو ضرورة كفالة عمل محطات تنقية المياه بسلاسة.
    La subestimación se debe a las mayores necesidades de raciones. UN تجاوز متوقع بسبب زيادة الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة
    las mayores necesidades se vieron compensadas en parte por la disminución de las cuotas para ser miembro del Instituto de Auditores Internos. UN وقوبلت زيادة الاحتياجات جزئيا بانخفاض الرسوم الفعلية للعضوية في معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    las mayores necesidades se compensaron en parte por el cierre de la oficina de la Misión en Skopje. UN ويقابل زيادة الاحتياجات جزئيا إغلاق مكتب البعثة في سكوبيه.
    las mayores necesidades previstas se deben al aumento del precio del combustible de 0,73 a 1,01 dólares por litro, y a que hizo falta adquirir más repuestos para preparar los vehículos para las elecciones UN تُعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى زيادة تكاليف الوقود من 0.73 دولار إلى 1.01 دولار للتر الواحد إلى جانب زيادة الاحتياجات من قطع الغيار لتهيئة المركبات من أجل الانتخابات
    El aumento en esta partida se atribuye principalmente a las mayores necesidades de los programas de información pública. UN 22 - وتعزى الزيادة تحت البند أعلاه إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند برامج الإعلام.
    las mayores necesidades se deben principalmente a los 37 puestos de Voluntarios adicionales propuestos. UN 62 - ترجع الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتراح إنشاء 37 وظيفة إضافية للمتطوعين.
    las mayores necesidades se debieron al mayor costo de los cartuchos de tinta para impresoras. UN 62 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكلفة خراطيش الحبر.
    19. las mayores necesidades en concepto de sueldos en Nueva York se deben a que el porcentaje de vacantes es inferior a la tasa de deducción por movimiento normal de personal. UN ١٩ - وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند المرتبات في نيويورك معدل شواغر أكثر انخفاضا عن الخصم القياسي لدوران الموظفين.
    También se prevén créditos adicionales para cubrir las mayores necesidades por concepto de raciones, debido a un aumento previsto del 10% de los precios en el contrato de suministro de raciones por la opción de renovar el contrato vigente. UN وسوف تغطي المبالغ الإضافية المرصودة الاحتياجات المتزايدة تحت بند حصص الإعاشة بسبب الزيادة المتوقعة البالغة 10 في المائة في أسعار عقود حصص الإعاشة في حالة تجديد العقد الراهن.
    las mayores necesidades obedecieron a que la tasa de vacantes real fue inferior a la presupuestada. UN 83 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى انخفاض معدل الشواغر الفعلي عن المعدل المدرج في الميزانية.
    El exceso de gastos también se atribuía a las mayores necesidades efectivas para el programa de información pública y el programa de desarme y desmovilización. UN وكانت النفقات اﻹضافية ترجع أيضا إلى ارتفاع الاحتياجات الفعلية لبرامج اﻹعلام وبرامج نزع السلاح/التسريح.
    las mayores necesidades se deben a las necesidades operativas de la Corte, en particular por concepto de traducción e impresión externas y servicios de procesamiento de datos. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات تتصل بالاحتياجات التشغيلية للمحكم، لا سيما فيما يتصل بالخدمات الخارجية للترجمة والطباعة وتجهيز البيانات.
    las mayores necesidades se debieron principalmente a los cambios de la configuración de la Misión. UN 28 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى التغييرات التي شهدتها هيكلة البعثة.
    las mayores necesidades para las dietas por misión se deben a la aplicación de un tipo de cambio de 0,70 euros por dólar de los Estados Unidos respecto de la conversión de las dietas por misión pagaderas en euros para ocho observadores militares. UN ويُعزى ازدياد الاحتياجات من بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى اعتماد سعر صرف لليورو يعادل 0.70 لدولار الولايات المتحدة في تحويل بدلات الإقامة المخصصة للبعثة المدفوعة باليورو لثمانية مراقبين عسكريين.
    El apreciable aumento en 1999 en gran medida obedeció a las mayores necesidades de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتعكس الزيادة الكبيرة التي طرأت في عام 1999 إلى حد بعيد زيادة احتياجات بعثات حفظ السلام.
    Las delegaciones se mostraron satisfechas asimismo porque el programa se centraba en los sectores de la población con las mayores necesidades en materia de salud genésica. UN كما أعربت الوفود عن سرورها ﻷن البرنامج يركز على السكان الذين هم في أشد الحاجة إلى الصحة اﻹنجابية.
    El aumento de 22.400 dólares es el resultado de las mayores necesidades de viajes, gastos generales de funcionamiento, suministros de oficina y equipo. UN أما الزيادة البالغة 400 22 دولار فهي نتيجة لزيادة الاحتياجات المتعلقة بالسفر ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمعدات المكتبية.
    las mayores necesidades se deben al despliegue gradual de una unidad de policía constituida adicional integrada por 125 policías entre agosto y septiembre de 2005, con un factor de ajuste por demora en el despliegue del 2%. UN 12 - نتجت الاحتياجات الزائدة عن النشر التدريجي لوحدة شرطة مشكلة مؤلفة من 125 فردا في الفترة من آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 2005، معدلة بمعامل حالات التأخير في النشر بنسبة 2 في المائة.
    El saldo no utilizado se compensó en parte con las mayores necesidades de Inspira. UN وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا.
    Este aumento, frente a los 477 millones de dólares de 2013, obedeció principalmente a la inclusión de necesidades de recuperación temprana y a las mayores necesidades en el sector de la seguridad alimentaria. UN ويُعزى أساساً المبلغ الزائد عن المبلغ المقرر لعام 2013، وهو 477 مليون دولار، إلى إضافة الاحتياجات اللازمة للإنعاش المبكر والاحتياجات الزائدة التي نشأت في قطاع الأمن الغذائي.
    El aumento de los recursos solicitados se debe principalmente a las mayores necesidades de viaje relacionadas con la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد في الأغلب إلى الزيادة في احتياجات السفر المتعلقة بالتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد