ويكيبيديا

    "las medidas adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير الإضافية
        
    • الخطوات الإضافية
        
    • تدابير إضافية
        
    • الخطوات الأخرى
        
    • التدابير الأخرى
        
    • بالتدابير الإضافية
        
    • للتدابير الإضافية
        
    • الإجراءات الإضافية
        
    • قرارات أخرى
        
    • بالخطوات الإضافية
        
    • والتدابير الإضافية
        
    • إجراءات إضافية
        
    • بالإجراءات الإضافية
        
    • التدابير اﻻضافية
        
    • المزيد من الإجراءات
        
    En la quinta etapa se evalúan las medidas adicionales confrontando sus beneficios nacionales y mundiales. UN وفي المرحلة الخامسة، يجري تقييم التدابير الإضافية لتحديد فوائدها الوطنية مقارنة بفوائدها العالمية.
    Además, solicitó información sobre las medidas adicionales que se estaban adoptando para luchar contra la discriminación por motivos de género. UN وطلبت الحصول على معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة من أجل مكافحة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    las medidas adicionales serían las siguientes: UN وهذه التدابير الإضافية هي كالتالي:
    Esperamos que se adopten las medidas adicionales que sean necesarias para su pronta ratificación. UN ونحن نتوقع اتخاذ الخطوات الإضافية الضرورية للتصديق عليه على وجه السرعة.
    El Cuarteto acordó seguir de cerca la evolución de los acontecimientos y examinar las medidas adicionales que pudiesen ser necesarias. UN واتفق أعضاء اللجنة الرباعية على رصد التطورات عن كثب والنظر في اتخاذ تدابير إضافية قد تكون ضرورية.
    Los Estados partes convienen en considerar las medidas adicionales que podrían adoptarse para permitir la pronta iniciación de esas negociaciones. UN وتتفق الدول الأطراف على النظر في ماهية الخطوات الأخرى التي يمكن أن تتخذ لتمكين هذه المفاوضات من البدء بسرعة.
    Comparando Los gráficos 19 y 20 se ve que las medidas adicionales tienen un efecto considerable. UN وتبين المقارنة بين الشكلين 19 و20 أن أثر التدابير الإضافية كبير.
    las medidas adicionales se refieren únicamente al CO2 procedente de la energía y el transporte. UN لا تتصل التدابير الإضافية إلا بثاني أكسيد الكربون الناتج عن الطاقة والنقل.
    las medidas adicionales llevan a la reducción de las emisiones en todos los sectores. UN وتؤدي التدابير الإضافية إلى تخفيض الانبعاثات في جميع القطاعات.
    En la figura 4 se indica el efecto de las medidas adicionales en las tendencias globales de las emisiones de GEI. UN ويرد في الشكل 4 تأثير التدابير الإضافية على الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة.
    Teniendo presente el Plan de Acción del OIEA, instamos a los Estados Partes a que apoyen las medidas adicionales propuestas en él. UN ونحن إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على تأييد التدابير الإضافية المقترحة فيها.
    Desde la promulgación en 2004 de las medidas adicionales de prohibición de viajes a Cuba, ningún grupo de estudiantes ha podido viajar a nuestro país. UN 102- ومنذ أن أُعلنت في عام 2004 التدابير الإضافية لحظر السفر إلى كوبا، لم يتسن لأي مجموعة طلابية السفر إلى بلدنا.
    En primer lugar, agradecería que se le informara sobre las medidas adicionales que se están adoptando para agilizar la eliminación en los inventarios de los bienes en desuso. UN فهو أولا، يرحب بالمعلومات عن الخطوات الإضافية المتخذة للتعجيل بتصفية الممتلكات.
    Los Estados Unidos también acogen con agrado el hincapié que se hace en el informe en las medidas adicionales para encarar el problema de las armas convencionales que son desestabilizadoras. UN وترحب الولايات المتحدة أيضاً بتأكيد التقرير على الخطوات الإضافية للتصدي للأسلحة التقليدية المزعزعة للاستقرار.
    las medidas adicionales que podrían adoptarse para garantizar total transparencia a las operaciones son múltiples. UN وهناك تدابير إضافية عديدة يمكن اتخاذها لضمان الشفافية الكاملة في هذه العمليات.
    Sírvase proporcionar información actualizada sobre las medidas adicionales adoptadas o previstas por el Estado parte para incorporar la Convención en el derecho nacional y hacerla aplicable en los tribunales nacionales. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الخطوات الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف، أو تعتزم اتخاذها، لإدماج الاتفاقية في القوانين الداخلية وجعلها واجبة التطبيق في المحاكم الوطنية.
    Belarús apoyará todas las medidas adicionales que permitan que los Estados que no son miembros del Consejo participen más plenamente en las deliberaciones del Consejo sobre todas las cuestiones. UN وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل.
    La Junta de la Asociación de Bancos de Estonia aprobó el documento que trata de las medidas adicionales para prevenir el blanqueo de dinero el 13 de febrero de 2001. UN ووافق مجلس اتحاد المصارف الإستونية على الوثيقة المتعلقة بالتدابير الإضافية لمنع غسل الأموال في 13 شباط/فبراير 2001.
    Por consiguiente, los efectos demostrados de las medidas adicionales no pueden generalizarse para todas las Partes del anexo. UN وتبعاً لذلك، فإن الأثر البارز للتدابير الإضافية لا يمكن أن يعمم على جميع الأطراف المدرجة في المرفق.
    - ¿Cuáles son las medidas adicionales que figuran en el párrafo 15 b) del informe de Egipto? UN - - - ما هي الإجراءات الإضافية الواردة بالفقرة 15 ب من التقرير المصري؟
    Además, el Consejo expresó su propósito de vigilar atentamente la aplicación de la resolución y, en el nivel adecuado, adoptar las medidas adicionales que pudieran ser necesarias con tal fin. UN وأعرب المجلس أيضا عن اعتزامه رصد تنفيذ هذا القرار رصدا دقيقا والقيام، على الصعيد الملائم، باتخاذ ما قد يلزم من قرارات أخرى لتحقيق هذه الغاية.
    Aplaudimos las medidas adicionales que se están adoptando para concertar nuevos tratados sobre zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo. UN ونرحب بالخطوات الإضافية المتخذة لإبرام المزيد من المعاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم.
    Sus consultas con altos funcionarios del Gobierno y con organizaciones interesadas guiaron en torno a la situación en Angola, las repercusiones de las sanciones contra la UNITA y las medidas adicionales necesarias para reforzar la aplicación del régimen de sanciones. UN وتعلقت مشاوراته مع كبار المسؤولين بالحكومة والمنظمات المختصة بالحالة في أنغولا، وأثر الجزاءات المفروضة على يونيتا والتدابير الإضافية المطلوبة لتقوية تنفيذ نظـام الجزاءات.
    Desde la promulgación en 2004 de las medidas adicionales de prohibición de viajes a Cuba, se han reducido al mínimo los viajes de estudiantes norteamericanos al país. UN ومنذ وضع إجراءات إضافية سنة 2004 لمنع السفر إلى كوبا، انخفضت رحلات الطلبة الأمريكيين إلى أدنى حد.
    La Comisión solicita que la información sobre las medidas adicionales que se hayan tomado en cuanto al personal civil y de policía se incluya en el próximo informe sinóptico. UN وتطلب اللجنة تقديم المعلومات المتعلقة بالإجراءات الإضافية المتخذة فيما يتصل بالأفراد المدنيين وأفراد الشرطة في التقرير الاستعراضي العام المقبل.
    Por cierto, cuenta con nuestro apoyo en cuanto a las medidas adicionales necesarias para llevar a cabo esta tarea. UN وهو يحظى، بكل تأكيد، بدعمنا في التدابير اﻹضافية اللازمة للقيام بهذه المهمــة.
    Dinamarca está estudiando las medidas adicionales que puedan ser necesarias. UN تبحث الدانمرك حاليا بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد