ويكيبيديا

    "las medidas de control de armamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير تحديد الأسلحة
        
    • تدابير تحديد الأسلجة
        
    • تدابير الحد من الأسلحة
        
    • لتدابير مراقبة التسلح
        
    Cada Estado parte contribuirá a la aplicación de las medidas de control de armamentos convenidas sin menoscabar en ningún momento la seguridad de ningún otro Estado parte. UN وتُسهم كل دولة طرف في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة المتفق عليها بطريقة لا تؤثر سلبيا على أمن أي طرف في أي مرحلة.
    Las medidas de transparencia y fomento de la confianza no sustituyen las medidas de control de armamentos y de desarme, ni son condición previa para la aplicación de las segundas. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تحل محل تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ ولا هي شرط مسبق لتنفيذ الأخيرة.
    Si bien las medidas de transparencia y fomento de la confianza no sustituyen las medidas de control de armamentos y de desarme, sí pueden facilitar la aplicación de los compromisos en materia de desarme y las acciones para su verificación. UN وبينما لا تشكل الشفافية وتدابير بناء الثقة بديلا من تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح، فإنها يمكن أن تسهل تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وأنشطة التحقق.
    No obstante, hacemos hincapié en la importancia de los principios de irreversibilidad y transparencia en todas las medidas de control de armamentos. UN إلا أننا نشدد على أهمية مبدأي اللارجعة والشفافية في جميع تدابير تحديد الأسلجة.
    Las medidas de transparencia y fomento de la confianza de ninguna manera sustituyen las medidas de control de armamentos y de desarme, ni son condición previa para la aplicación de las segundas. UN 12 - إن تدابير الشفافية وبناء الثقة ليست بأي حال من الأحوال بديلا عن تدابير الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وليست شرطا مسبقا لتطبيق تلك التدابير.
    Nuestros dos países se han comprometido a lograr un mundo libre de armas nucleares, al tiempo que reconocemos que esta meta a largo plazo exigirá un nuevo énfasis en las medidas de control de armamentos y resolución de conflictos y su plena aplicación por todas las naciones interesadas. UN وأعلنّا عن التزام بلدينا بتحقيق هدف خلو العالم من الأسلحة النووية، مع إدراكنا أنه هدف طويل الأجل ويستدعي إيلاء اهتمام مجدد لتدابير مراقبة التسلح وتسوية النزاعات، شريطة أن تعمل جميع البلدان ذات الاهتمام على تنفيذ هذه التدابير تنفيذا كاملا.
    Por otra parte, los Estados que participan en procesos bilaterales de fomento de la confianza en ocasiones no progresan en las medidas de control de armamentos y desarme porque a una o ambas partes les preocupan cuestiones de fuera de la región. UN ومن جهة أخرى، فإن الدول المنخرطة في عملية ثنائية لبناء الثقة تخفق أحيانا في إحراز التقدم بشأن تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح بسبب ما يساور أحد الطرفين أو كلا الطرفين من شواغل تتجاوز الإطار الإقليمي.
    Para que las medidas de control de armamentos, de desarme y de no proliferación tengan éxito, hay que reducir las causas de la carrera de armamentos y las amenazas para la paz mediante una acción eficaz en favor del arreglo pacífico de controversias. UN ولكي تتكلل تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار بالنجاح، يجب الحد من أسباب سباق التسلح والأخطار التي تهدد السلم باتخاذ إجراءات فعالة لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    Para los Estados pequeños, la asistencia para aplicar las medidas de control de armamentos, los mecanismos de aplicación de tratados y el intercambio de información funcionan como una piedra angular para cumplir con los instrumentos internacionales vigentes en materia de desarme y no proliferación. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    las medidas de control de armamentos tienen por objeto reducir la capacidad militar o prohibir por completo determinadas categorías de armas de uso generalizado, dado que el armamento es en sí mismo una fuente fundamental de tensión y de guerra. UN وتسعى تدابير تحديد الأسلحة إلى تخفيض مستوى القدرات العسكرية أو حظر فئات معينة من الأسلحة المنتشرة حظراً كاملاً، لأن التسلح في حد ذاته يشكل مصدرا رئيسياً للتوتر والحرب.
    El orador acoge con agrado los progresos alcanzados en la materia, como el Tratado de Moscú de 2002, pero insiste en la importancia de las medidas de control de armamentos irreversibles y transparentes. UN ورحب بالتقدم المحرز - مشيرا إلى معاهدة موسكو لعام 2002 - لكنه شدد على أهمية الشفافية واللارجعية في تدابير تحديد الأسلحة.
    El orador acoge con agrado los progresos alcanzados en la materia, como el Tratado de Moscú de 2002, pero insiste en la importancia de las medidas de control de armamentos irreversibles y transparentes. UN ورحب بالتقدم المحرز - مشيرا إلى معاهدة موسكو لعام 2002 - لكنه شدد على أهمية الشفافية واللارجعية في تدابير تحديد الأسلحة.
    4. Las medidas de transparencia y fomento de la confianza no son un sustituto de las medidas de control de armamentos y desarme ni una condición previa para la aplicación de esas medidas. UN 4- وتدابير الشفافية وبناء الثقة ليست بديلاً عن تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح، كما أنها ليست شرطاً مسبقاً لتنفيذ هذه التدابير.
    No obstante, hacemos hincapié en la importancia de los principios de irreversibilidad y transparencia en todas las medidas de control de armamentos. UN إلا أننا نشدد على أهمية مبدأي اللارجعة والشفافية في جميع تدابير تحديد الأسلجة.
    Las medidas de transparencia y fomento de la confianza no sustituyen las medidas de control de armamentos y de desarme, ni son condición previa para la aplicación de las segundas. No obstante, pueden facilitar la aplicación de los compromisos en materia de desarme y las acciones para su verificación. UN 9 - وبالرغم من أن تدابير الشفافية وبناء الثقة ليست بديلا عن تدابير الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وليست شرطا مسبقا لتطبيق تلك التدابير، فإن من شأنها مع ذلك تيسير تنفيذ الالتزامات في مجال نزع السلاح وإجراءات التحقق منها.
    Nuestros dos países se han comprometido a lograr un mundo libre de armas nucleares, al tiempo que reconocemos que esta meta a largo plazo exigirá un nuevo énfasis en las medidas de control de armamentos y resolución de conflictos y su plena aplicación por todas las naciones interesadas. UN وأعلنّا عن التزام بلدينا بتحقيق هدف خلو العالم من الأسلحة النووية، مع إدراكنا أنه هدف طويل الأجل ويستدعي إيلاء اهتمام مجدد لتدابير مراقبة التسلح وتسوية النزاعات، شريطة أن يعمل جميع البلدان ذات الاهتمام على تنفيذ هذه التدابير تنفيذاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد