ويكيبيديا

    "las medidas de control interno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير الرقابة الداخلية
        
    • تدابير المراقبة الداخلية
        
    • لتدابير الرقابة الداخلية
        
    • تدابير الضوابط الداخلية
        
    • وللمراقبة الداخلية
        
    No obstante, la Comisión señala que esas circunstancias exigen que se preste una mayor atención a las medidas de control interno, dentro de los límites de lo posible. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أن هذه الظروف تتطلب زيادة التركيز على تدابير الرقابة الداخلية إلى أقصى حد ممكن.
    Refuerzo de las medidas de control interno UN ألف - تعزيز تدابير الرقابة الداخلية
    No obstante, está de acuerdo con la Junta en que esas circunstancias requieren que se centre más la atención en las medidas de control interno y es necesaria una mayor supervisión de la gestión del presupuesto. UN إلا أنها تتفق مع المجلس فيما رآه من أن هذه الظروف تتطلب زيادة التركيز على تدابير الرقابة الداخلية وأن الأمر يستلزم تقوية الرقابة على إدارة الميزانية.
    A. Refuerzo de las medidas de control interno UN ألف - تعزيز تدابير المراقبة الداخلية
    Fue necesario revisar las medidas de control interno requeridas por la reestructuración de la División de Adquisiciones y Transportes pues no se habían establecido líneas adecuadas de autoridad, supervisión y rendición de cuentas (véanse párrs. 80 y 81). UN ١٨ - تعيﱠن استعراض تدابير المراقبة الداخلية المطلوبة في شعبة المشتريات والنقل التي أعيد تشكيل هيكلها، وذلك نظرا لعدم إرساء خطوط كافية للسلطة واﻹشراف والمساءلة )انظر الفقرتين ٨٠ و ٨١(.
    Esta opinión fue respaldada por el Presidente, que estimó que el Grupo podía proporcionar algunas orientaciones sobre el particular y que era preciso que los auditores prestaran más atención a las medidas de control interno. UN وحظي هذا الرأي بتأييد الرئيس الذي رأى أنه يمكن للفريق أن يقدم بعض التوجيه في هذا المجال وأنه يتعين على مراجعي الحسابات إيلاء اهتمام أكبر لتدابير الرقابة الداخلية.
    Además, no permiten al Servicio de Adquisiciones aplicar un enfoque estratégico a las complejas necesidades de adquisiciones mediante una planificación cabal y una amplia colaboración con las oficinas encargadas de hacer los pedidos, ni dedicar recursos a la mejora de las medidas de control interno. UN وفضلا عن ذلك، فهي لا تتيح لدائرة المشتريات تبني نهج استراتيجي لاحتياجات المشتريات المعقدة، من خلال عملية تخطيط دقيقة وتعاون واسع النطاق مع المكاتب المقدمة لطلبات الشراء، أو لتكريس الموارد لتحسين تدابير الضوابط الداخلية.
    El Director Ejecutivo es responsable de la preparación y adecuada presentación de estos estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, así como de las medidas de control interno que la Administración considere necesarias para preparar estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea debido a fraude o error. UN 2 - المدير التنفيذي هو المسؤول عن إعداد وتقديم هذه البيانات المالية بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة وللمراقبة الداخلية حسبما تراه الإدارة ضروريا ليمكن إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت ناشئة عن الغش أو الخطأ.
    II. Refuerzo de las medidas de control interno UN ثانيا - تعزيز تدابير الرقابة الداخلية
    25. En el informe del Secretario General se hizo hincapié en las medidas de control interno para resolver los problemas señalados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y los consultores externos. UN 25 - وأضاف يقول، إن التشديد في تقرير الأمين العام ينصب على تدابير الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التعامل مع المسائل التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمستشارون الخارجيون.
    Con el fin de mejorar el sistema de revisión permanente y fortalecer las medidas de control interno, y de conformidad el documento A/60/846/Add.5 y Corr.1, se estableció en mayo de 2007 la Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión como parte del Servicio de Adquisiciones. UN 5 - سعيا إلى تعزيز استمرار استعراض تدابير الرقابة الداخلية وتقويتها، ووفقا للوثيقة A/60/846/Add.5و Corr.1، أُنشئ قسم التخطيط والامتثال والرصدداخل دائرة المشتريات في أيار/مايو 2007.
    La Comisión recuerda que, en su resolución 61/246, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe amplio sobre todos los aspectos de la reforma del régimen de adquisiciones, incluidas las medidas de control interno. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 61/246، أن يعد تقريرا شاملا عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك تدابير الرقابة الداخلية.
    Como se señala en el informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones (A/60/846/Add.5, párr. 9), la Secretaría ha procurado reforzar las medidas de control interno en cinco ámbitos fundamentales: a) ética e integridad; b) administración y personal; c) procesos de adquisición; d) gobernanza y e) sistemas de información. UN 5 - كما لوحظ في التقرير المتعلق بإصلاح نظام الشراء (A/60/846/Add.5، الفقرة 9 فإن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز تدابير الرقابة الداخلية قد ضمتها المجالات الهامة الخمسة التالية: (أ) الأخلاقيات والنزاهة؛ (ب) الإدارة والموظفون؛ (ج) عمليات الشراء؛ (د) حسن الإدارة؛ (هـ) نظم المعلومات.
    La Unión Europea respalda plenamente los esfuerzos descritos en el informe pertinente del Secretario General (A/60/846/Add.5) por fortalecer las medidas de control interno y optimizar las políticas de las Naciones Unidas para reducir los costos de adquisición y mejorar la gestión estratégica del régimen de adquisiciones. UN وقد دعم الاتحاد الأوروبي بالكامل الجهود الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/846/Add.5) المتصل بالموضوع ، من أجل تقوية تدابير الرقابة الداخلية وجعل سياسات الأمم المتحدة في صورتها المثُلى بما يؤدي إلى تخفيض تكاليف المقتنيات وتحسين الإدارة الاستراتيجية للمشتريات.
    b) Sistema independiente de impugnación de las adquisiciones. A los efectos de reforzar las medidas de control interno y promover la ética, la integridad, la equidad y la transparencia en el proceso de adquisiciones, se ha establecido un sistema independiente para impugnarlas mediante la creación en noviembre de 2010 en la Sede de una Junta de Examen de la Adjudicación de Contratos, con carácter de proyecto piloto. UN (ب) النظام المستقل للطعن في قرارات الشراء - بهدف ترسيخ تدابير الرقابة الداخلية وتعزيز الأخلاقيات والنزاهة والإنصاف والشفافية في عمليات الشراء، أنشئ نظام مستقل للتحقق من صحة عمليات الشراء من خلال إنشاء مجلس استعراض إجراءات منح العقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في المقر كمشروع تجريبي.
    En su informe, el Secretario General indica que se estableció un sistema independiente de impugnación de las adquisiciones mediante el establecimiento en la Sede de la Junta de Examen de la Adjudicación de Contratos en noviembre de 2010 como proyecto piloto, a fin de fortalecer las medidas de control interno y promover la ética, la integridad, la justicia y la transparencia en el proceso de adquisiciones (véase A/67/683, párr. 25). UN 32 - يشير تقرير الأمين العام إلى أن نظاما مستقلا للطعن في قرارات المشتريات قد أنشئ بإنشاء مجلس استعراض إجراءات منح العقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في المقر كمشروع تجريبي، وذلك بقصد تعزيز تدابير الرقابة الداخلية وزيادة الالتزام بالأخلاقيات والنـزاهة والإنصاف والشفافية في عمليات الشراء (انظر A/67/683، الفقرة 25).
    El Equipo encargado de la aplicación de la reforma en materia de adquisiciones comenzó a poner en práctica diversas iniciativas centrando su atención en el fortalecimiento de las medidas de control interno y la optimización de la gestión de las adquisiciones a fin de establecer una gestión estratégica de las actividades de adquisición de las Naciones Unidas. UN 718 - شرع فريق تنفيذ إصلاح نظام الشراء في أعماله لتنفيذ مختلف مبادرات إصلاح نظام الشراء، مركِّزا على تعزيز تدابير المراقبة الداخلية وإدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل من أجل إدارة استراتيجية للمشتريات في الأمم المتحدة.
    En mayo de 2007, a fin de mejorar el examen y el refuerzo continuos de las medidas de control interno (de conformidad con el documento A/60/846/Add.5 y Corr.1), se estableció la Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión en la División de Adquisiciones. UN 8 - أُنشئ قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد في إطار شعبة المشتريات في أيار/مايو 2007 من أجل تعزيز مواصلة استعراض تدابير المراقبة الداخلية ودعمها (وفقا لما جاء في الوثيقة (A/60/846/Add.5، و Corr.1).
    La Junta examinó las medidas de control interno existentes en la Dependencia de Tesorería y recibió información sobre siete casos de infracción del control interno, que representaban pagos por más de 106 millones de dólares, en los que el mismo oficial de finanzas efectuaba y aprobaba pagos en ausencia de sus homólogos, que asistían a cursos de formación o disfrutaban de su licencia anual. UN 151 - استعرض المجلس تدابير الضوابط الداخلية الموجودة في وحدة الخزينة باليونيسيف وقدمت لهم معلومات تتصل بـ 7 حالات خرقت فيها الضوابط الداخلية، لمدفوعات تجاوزت 106 ملايين دولار، قام فيها نفس موظف المالية بإدخال وإقرار مدفوعات في غياب اثنين من الموظفين الماليين كانوا يتلقون دورات تدريبية أو في إجازات سنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد