ويكيبيديا

    "las medidas de facilitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير تيسير
        
    • تدابير التيسير
        
    • لتدابير تيسير
        
    • وتدابير تيسير
        
    • التدابير التيسيرية
        
    • التدابير المتعلقة بتيسير
        
    • إجراءات تيسير
        
    • بتدابير التيسير
        
    La coordinación de las medidas de facilitación del comercio se ha convertido en un importante instrumento para que los países en desarrollo reduzcan el costo de las transacciones. UN وأصبح تنسيق تدابير تيسير التجارة أداة مهمة بأيدي البلدان النامية لخفض تكاليف المعاملات.
    Se intercambiaron puntos de vista sobre la mejor forma de aplicar las medidas de facilitación del comercio en los países en desarrollo y si unas normas obligatorias serían beneficiosas. UN ودار نقاش حول الطريقة الفضلى لتطبيق تدابير تيسير التجارة في البلدان النامية وحول ما إذا وضع قواعد ملزمة أمراً مفيداً.
    Las empresas con intereses tan distintos no necesariamente comparten las mismas motivaciones a la hora de apoyar las medidas de facilitación del comercio. UN والمؤسسات التي لها مصالح مختلفة كهذه لا تشاطر بالضرورة الدوافع ذاتها المستخدمة لدعم تدابير تيسير التجارة.
    Desde sus comienzos, el CEAP ha estado orientado hacia las medidas de facilitación y Ecotech porque abarca a muchas economías en desarrollo. UN ونحا المنتدى منذ إنشائه منحى تدابير التيسير والتعاون الاقتصادي والتقني لأنه يضم عددا كبيرا من الاقتصادات النامية.
    Por consiguiente, al parecer sería necesario que las medidas de facilitación del comercio reflejasen la complejidad de las estructuras y responsabilidades de la administración nacional. UN ويبدو بالتالي أنه لتدابير تيسير التجارة أن تعكس درجة تعقيد هياكل ومسؤوليات الحكومات الوطنية.
    En este contexto, los expertos subrayaron la necesidad de asistencia técnica y financiera para aplicar las medidas de facilitación del comercio basadas en las TIC. UN وفي هذا السياق، أبرز بعض الخبراء أهمية الحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ تدابير تيسير التجارة المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Es importante tratar de distribuir equitativamente los beneficios de las medidas de facilitación del comercio y el transporte entre todos los participantes en el comercio. UN ومن المهم التطلع نحو تحقيق توازن عادل للمكاسب المتأتية عن تدابير تيسير التجارة والنقل فيما بين جميع الشركاء التجاريين.
    El sector privado pidió mejoras en el sector aduanero y un aumento de las medidas de facilitación del comercio. UN ودعا القطاع الخاص إلى تحسين الجمارك واتخاذ المزيد من تدابير تيسير التجارة.
    Probablemente las PYMES se cuentan entre los principales beneficiarios de las medidas de facilitación del comercio. UN ويتوقع أن تكون المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من بين أكبر الجهات المستفيدة من تدابير تيسير التجارة.
    Sin embargo, se observó que distintos grupos de países se encontraban en distintas etapas de aplicación de las medidas de facilitación del comercio. UN غير أنه ذُكر أن فئات متعددة من البلدان تمر حالياً في مراحل متنوعة من مراحل تنفيذ تدابير مختلفة من تدابير تيسير التجارة.
    En particular, los acuerdos sobre corredores de tránsito les ofrecen un enfoque bien orientado y no demasiado burocrático con respecto a la aplicación de las medidas de facilitación del tránsito. UN وبشكل خاص فإن ترتيبات المرور العابر في الممرات تزودها بنهج هادف غير بيروقراطي مكشوف، لتنفيذ تدابير تيسير المرور العابر.
    Además, las medidas de facilitación del comercio se han incluido cada vez más en los acuerdos comerciales regionales (ACR) en el último decenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزايد إدراج تدابير تيسير التجارة في اتفاقات التجارة الإقليمية على مدى العقد الماضي.
    las medidas de facilitación del comercio reducen el riesgo de evasión de derechos mediante la infravaloración o la información falsa en las declaraciones de importación. UN وتقلل تدابير تيسير التجارة من خطر التهرب الجمركي عن طريق ما يقدم من تقييم بخس ومعلومات خاطئة في إقرارات الاستيراد؛
    Nivel de aplicación de las medidas de facilitación del comercio, por país UN مستوى تنفيذ تدابير تيسير التجارة، بحسب البلد
    Se señaló que las medidas de facilitación del comercio de la CEAP se aplicaban de manera abierta, lo que permitía la participación incluso de países no pertenecientes a la CEAP. UN وأفيد بأن تدابير تيسير التجارة التي يتخذها منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ تنفذ بطريقة منفتحة تتيح المشاركة حتى للبلدان غير اﻷعضاء فيه.
    17. Al haber una mayor semejanza entre las políticas de inversión a todos los niveles, las medidas de facilitación de la actividad empresarial adquieren más relevancia. UN 17- تدخل تدابير تيسير التجارة في الصورة في إطار تزايد التشابه بين سياسات الاستثمار على جميع المستويات.
    Además, las medidas de facilitación de la actividad empresarial se han hecho más sofisticadas y se dirigen cada vez más a inversores individuales, aunque esto conlleva elevados costos de capital humano y de otro tipo. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت تدابير تيسير التجارة أكثر تطوراً وباتت تستهدف فرادى المستثمرين بصورة متزايدة، رغم أن ذلك يتطلب رأس مال بشري كبير وتكاليف أخرى.
    El delegado de un país mencionó la positiva experiencia de éste en la reducción del tiempo de espera de los buques gracias a las medidas de facilitación adoptadas recientemente. UN وأشار أحد المندوبين إلى تجربة بلده الإيجابية في تقليص فترات انتظار السفن بفضل تدابير التيسير التي اتخذت مؤخراً.
    Se convino en que la aplicación eficaz de las medidas de facilitación del comercio podía reducir mucho los gastos logísticos. UN واتفق على القول إن التنفيذ الفعال لتدابير تيسير التجارة يمكن أن يقلل كثيراً من التكاليف اللوجستية.
    Es indispensable establecer un sistema eficaz de facilitación del comercio para los países en desarrollo sin litoral, cuyo comercio externo depende de las políticas de transporte de tránsito y de las medidas de facilitación del comercio de los países vecinos, y posibilitar su participación activa en las negociaciones de la OMC al respecto. UN وأكد أنه لا بد من إقامة نظام فعال لتيسير التجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية، التي تعتمد تجارتها الخارجية على سياسات النقل العابر وتدابير تيسير التجارة في البلدان المجاورة، وتمكين مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بصورة نشطة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بهذا الشأن.
    Entre las medidas de facilitación figuran la prestación de asistencia y de asesoramiento. UN وتشمل التدابير التيسيرية توفير المساعدة والمشورة.
    :: Reitera también la necesidad de acelerar la aplicación de las medidas de facilitación del comercio y de promover la inversión en infraestructuras físicas de envergadura que contribuye a fomentar el comercio y la inversión en los países de la región; UN :: يؤكد أيضا على ضرورة تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية الرئيسية الذي يسهم في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان المنطقة؛
    Se señaló que el alcance de las medidas de facilitación del comercio dependía del nivel de desarrollo económico del país, de su posición geográfica y de sus objetivos generales de desarrollo. UN وقال إن مدى تنفيذ إجراءات تيسير التجارة يتوقّف على مستوى التنمية الاقتصادية للبلد وموقعه الجغرافي وأهدافه الإنمائية العامة.
    Aumento significativo del número de países asiáticos que se adhieren a las convenciones sobre el transporte por carretera y ferrocarril en relación con las medidas de facilitación (que figuran en la resolución 48/11 de la Comisión) y acuerdo por parte de los gobiernos miembros de integrar las conexiones de navegación interior en el proyecto de desarrollo de la infraestructura de los transportes terrestres en Asia. UN حدوث زيادة كبيرة في عدد البلدان الآسيوية المنضمة إلى الاتفاقيات بشأن وسائل النقل بالطرق والسكك الحديدية فيما يتصل بتدابير التيسير (على النحو المبين في قرار اللجنة 48/1) والاتفاق الذي أبرمته الحكومات الأعضاء لإدماج وصلات المياه الأرضية في مشروع تنمية الهياكل الأساسية للنقل البري الآسيوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد