Deben promoverse las medidas de transparencia y fomento de la confianza con relación al espacio ultraterrestre en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن تعزيز الشفافية وتدابير بناء الثقة في ما يتعلق بالفضاء الخارجي يجب تعزيزها لمصلحة صون السلام والأمن الدوليين. |
Hoy desearía manifestar nuestra posición acerca de las medidas de transparencia y de fomento de la confianza con respecto al espacio ultraterrestre. | UN | وأود أن أعرض اليوم موقفنا بشأن مسألة الشفافية وتدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي. |
Kazajstán apoya el proyecto de resolución sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | وكازاخستان تؤيد مشروع القرار بشأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي. |
Informe del Secretario General sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
las medidas de transparencia y de fomento de la confianza también son importantísimas para garantizar la cooperación multilateral encaminada a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | والشفافية وتدابير بناء الثقة عنصران يتسمان بأهمية كبيرة لضمان التعاون المتعدد الأطراف من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
6. A fin de estudiar a fondo la problemática de las medidas de transparencia y fomento de la confianza y elaborar recomendaciones sobre la futura labor en esa esfera, sería conveniente que se creara un grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas con el mandato correspondiente. | UN | 3 - وقد أنشأت الجمعية العامة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي تضم 61 دولة عضوا وتُعنى بتنسيق ما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة في هذا الميدان. |
Por ejemplo, cabe hacer especial hincapié, de entrada, en las medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | فمثلاً، يمكن التركيز بصفة خاصة على الشفافية وتدابير بناء الثقة في المقام الأول. |
Informe del Secretario General sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Además, se hará hincapié en mejorar las medidas de transparencia y rendición de cuentas. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم التركيز على تعزيز الشفافية وتدابير المساءلة. |
las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre contribuirían a garantizar la previsibilidad de esas actividades y podrían transformarse en un factor de consolidación para todos los Estados en ese respecto. | UN | ومن شأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي أن تساعد في ضمان القابلية للتنبؤ بتلك الأنشطة ويمكن أن تصبح عاملا يوحد كل الدول في ذلك الصدد. |
En primer lugar, las medidas de transparencia y de fomento de la confianza en las actividades en el espacio exterior y la prevención de la colocación de armas en el espacio exterior. | UN | وعناوين هذه الوثائق هي كما يلي: أولاً، الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Desde nuestro punto de vista, las medidas de transparencia y de fomento de la confianza respecto a las actividades en el espacio ultraterrestre pueden contribuir a reducir la tensión al limitar la posibilidad de que los países se hagan planteamientos erróneos. | UN | إننا نرى أن الشفافية وتدابير بناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بإمكانها أن تساعد على التقليل من التوتر عن طريق الحد من تُكَوُّن تصورات مغلوطة لدى البلدان. |
Por último, pasaré a hacer algunas observaciones relativas a las medidas de transparencia y fomento de la confianza, que este año fueron el otro puntal de los debates de la Conferencia sobre las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre. | UN | أخيرا، أنتقل إلى بعض الملاحظات بشأن مسألة الشفافية وتدابير بناء الثقة، والتي كانت هذا العام الشق الآخر من مناقشات المؤتمر لقضايا الفضاء الخارجي. |
Pero los resultados de esos debates técnicos también podrían ser una aportación para los debates de la Conferencia de Desarme sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el marco más amplio de la prevención de una carrera de armamentos y del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ولكن نتيجة هذه المناقشات التقنية يمكن أيضا أن تساهم في المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في الإطار الأوسع لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أو تسليحه. |
Si bien las medidas de transparencia y fomento de la confianza no sustituyen las medidas de control de armamentos y de desarme, sí pueden facilitar la aplicación de los compromisos en materia de desarme y las acciones para su verificación. | UN | وبينما لا تشكل الشفافية وتدابير بناء الثقة بديلا من تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح، فإنها يمكن أن تسهل تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وأنشطة التحقق. |
Consideramos que uno de los ámbitos en que el TNP debería poder lograr progresos sustantivos durante el actual ciclo de examen es el de las medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | إننا نعتقد أن أحد المجالات التي ينبغي لمعاهدة عدم الانتشار أن تتمكن فيه من إحراز تقدم مهم خلال دورة الاستعراض الحالية هو الشفافية وتدابير بناء الثقة. |
Sin duda, la transparencia de las normas, las medidas de transparencia y fomento de la confianza, los códigos de conducta y un mecanismo voluntario también son elementos complementarios importantes de todo futuro instrumento jurídico internacional encaminado a prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وبالفعل، فإن معايير الشفافية وتدابير الشفافية وبناء الثقة ومدونات السلوك وإيجاد آلية طوعية هي أيضاً عناصر تكميلية مهمة لأي صك قانوني دولي لمنع نشر الأسلحة في الفضاء. |
Asimismo, como parte de su mandato en la esfera de las medidas de transparencia y fomento de la confianza, el Secretario General seguirá manteniendo el Registro de Armas Convencionales " ; | UN | " علاوة على ذلك، سيواصل اﻷمين العام، في إطار الولاية المسندة إليه في ميدان الشفافية وتدابير بناء الثقة، الاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية " ؛ |
Según el programa acordado la labor de esta sesión plenaria estará consagrada a la cuestión de las medidas de transparencia y de fomento de la confianza con respecto al espacio ultraterrestre, incluidas las contempladas en el documento CD/1679. | UN | ووفقاً للجدول الزمني المقرر سابقاً، يكرس عمل هذه الجلسة العامة لمسألة الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي، ومن بينها التدابير المتخذة في سياق الوثيقة CD/1679. |
1. El espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad y las medidas de transparencia y fomento de la confianza en este ámbito pueden resultar positivas para su utilización con fines pacíficos y para regular las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | 1 - الفضاء الخارجي هو تراث البشرية المشترك، ويمكن أن تؤدي الشفافية وتدابير بناء الثقة في هذا المجال دورا إيجابيا في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي تنظيم أنشطة الفضاء الخارجي. |