ويكيبيديا

    "las medidas de verificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير التحقق
        
    • لتدابير التحقق
        
    • وتدابير التحقق
        
    • إجراءات التحقق
        
    • بتدابير التحقق
        
    • تدابير للتحقق
        
    las medidas de verificación pueden contribuir al objetivo de un mundo sin armas nucleares fomentando la confianza entre las naciones y aumentando la transparencia. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    En segundo lugar, las medidas de verificación son importantes para garantizar el respeto de los acuerdos regionales de control de armamentos y desarme. UN ثانيا، تدابير التحقق هامة في كفالة الامتثال للاتفاقات اﻹقليمية على تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La aplicación de algunas de las medidas de verificación necesarias estaba ya en marcha. UN كما بدأ بالفعل تنفيذ بعض تدابير التحقق المطلوبة.
    Por lo tanto, los Estados Unidos no se oponen a que se estudie cuándo y en qué circunstancias pueden las medidas de verificación hacer ese tipo de contribución. UN ولذلك لا تعارض الولايات المتحدة دراسة الوقت والظروف التي يمكن في إطارها لتدابير التحقق أن تقدم مثل هذه المساهمات.
    las medidas de verificación en lo que respecta a las armas químicas y nucleares siguen dando muestras de debilidad. UN وتدابير التحقق المتعلقة بحظر الأسلحة النووية والكيماوية لا تزال ضعيفة.
    Sin embargo, las medidas de fomento de la confianza no pueden reemplazar a las medidas de verificación, que constituyen un elemento importante de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme. UN بيد أن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تحل محل تدابير التحقق التي هي عنصر هام من عناصر اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Así pues, las medidas de verificación tuvieron que tener en cuenta ese hecho y hubo que adoptar métodos más imaginativos al respecto. UN ولذلك، كان يتعين أن تأخذ تدابير التحقق تلك الواقعة في الحسبان وكان ينبغي اعتماد طرائق أوسع خيالا.
    Sin embargo, las medidas de fomento de la confianza no pueden reemplazar a las medidas de verificación, que constituyen un elemento importante de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme. UN بيد أن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تحل محل تدابير التحقق التي هي عنصر هام من عناصر اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    3. las medidas de verificación deben ser eficaces en relación con el costo; UN ثالثا، يجب أن تكون تدابير التحقق فعالة الكلفة؛
    Por este motivo mi país siempre ha respaldado las medidas de verificación y su efectiva aplicación. UN ولذلك فإن بلدي أيد دائما تدابير التحقق والتنفيذ الفعال لها.
    Tampoco pueden sustituir a las medidas de verificación. UN وكذلك، فلا يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تحل محل تدابير التحقق.
    las medidas de verificación del cumplimiento deben dejarse para posteriores negociaciones eminentemente técnicas. UN وينبغي ترك تدابير التحقق من الامتثال لمفاوضات لاحقة يغلب عليها الطابع التقني.
    Ahora bien, sí que pueden facilitar la labor relacionada con los compromisos en materia de desarme y las medidas de verificación. UN غير أنها قد تيسر العمل بشأن تدابير نزع السلاح، وقد تيسر كذلك تدابير التحقق.
    Cuba considera que las medidas de verificación son un componente importante en la elaboración de convenios internacionales de desarme y control de armamentos. UN تعتبر كوبا أن تدابير التحقق هي أحد العناصر الهامة لصياغة اتفاقات دولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    De particular importancia es el compromiso con la aplicación de las medidas de verificación del OIEA con respecto al programa de eliminación de armas de cada parte. UN ومن الأمور التي لها أهمية خاصة التزام الوكالة بتنفيذ تدابير التحقق فيما يتعلق ببرنامج التخلص الخاص بكل طرف.
    En primer lugar se pasó revista a las medidas de verificación existentes, cosa que también fue un objetivo de la segunda reunión paralela. UN فقد استُعرضت بإيجاز، أولاً، تدابير التحقق القائمة، وكان ذلك أيضاً أحد أهداف الحدث الجانبي الثاني.
    En primer lugar se pasó revista a las medidas de verificación existentes. UN أولاً، استعراض تدابير التحقق الحالية بإيجاز.
    Otras medidas que se podría incluir en el tratado serían las medidas de verificación bilateral y multilateral, y los medios técnicos nacionales. UN وقد تشمل التدابير الأخرى في المعاهدة تدابير التحقق الثنائية والمتعددة الأطراف، والوسائل التقنية الوطنية.
    Es igualmente importante que esos países cumplan con las medidas de verificación correspondientes del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ومما يكتسي أهمية مماثلة أن تمتثل هذه البلدان لتدابير التحقق السارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En opinión del Canadá, la transparencia, las medidas de verificación y la tecnología contribuyen de manera práctica a reducir y eliminar estas armas. UN وتعتبر كندا الشفافية وتدابير التحقق وتكنولوجياته مساهمات عملية صوب الحد من هذه الأسلحة وإزالتها.
    Por consiguiente, los Estados Unidos son partidarios de un mandato para las negociaciones que no haga referencia a las medidas de verificación. UN وعليه، تؤيد الولايات المتحدة ولاية تفاوضية لا تشير إلى إجراءات التحقق.
    La Secretaría Técnica aplicará las medidas de verificación previstas en la presente Convención, y desempeñará las demás funciones que se le confíen de conformidad con la Convención, así como las que le deleguen la Conferencia y el Consejo Ejecutivo. UN وتضطلع اﻷمانة الفنية بتدابير التحقق المنصوص عليها في الاتفاقية. وتضطلع بالوظائف اﻷخرى المسندة إليها بموجب الاتفاقية وبأي وظائف يفوضها إليها المؤتمر والمجلس التنفيذي.
    Además, se espera tener terminado para fines de 1993 un documental de vídeo de 30 minutos sobre las cuestiones del desarme en la era posterior a la guerra fría, centrado especialmente en actividades de las Naciones Unidas como un nuevo registro del comercio de armamentos y las medidas de verificación e inspección. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم، بحلول نهاية عام ١٩٩٣، انتاج شريط فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن قضايا نزع السلاح في عالم ما بعد الحرب الباردة، مع التركيز بصفة خاصة على أنشطة اﻷمم المتحدة، من قبيل وضع سجل جديد لتجارة اﻷسلحة، واتخاذ تدابير للتحقق والتفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد