ويكيبيديا

    "las medidas financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير المالية
        
    • بالتدابير المالية
        
    • للتدابير المالية
        
    • تدابير مالية
        
    • والتدابير المالية
        
    Quisiera proponer que se consideren las medidas financieras necesarias, incluyendo el establecimiento de un mecanismo efectivo para este propósito dentro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأود أن اقترح دراسة التدابير المالية اللازمة، بما فيها إنشاء آلية فعالة لهذا الغرض داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Entre las medidas financieras y fiscales adoptadas para ayudar a las PYME figuraban las siguientes: UN ومن بين التدابير المالية والضريبية التي اتخذتها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما يلي:
    En general, las medidas financieras que se deben adoptar en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se ponen en práctica por conducto de reglamentos de la Unión Europea, que son directamente aplicables en los Países Bajos. UN التدابير المالية الناتجة عن قرارات مجلس الأمن تنفذ عموما من خلال أنظمة الاتحاد الأوروبي، التي تنطبق مباشرة في هولندا.
    Las respuestas de los Estados a las preguntas relativas a las medidas financieras casi invariablemente resultaron las más completas, con un buen índice de respuesta a la mayoría de los aspectos referidos en las orientaciones. UN 22 - تبين بشكل يكاد يكون ثابتا أن ردود الدول عن الأسئلة المتعلقة بالتدابير المالية كانت أكمل الردود التي قدمتها، مع إعطاء ردود جيدة على معظم المجالات التي عالجتها التوجيهات.
    Es probable que las medidas financieras sean las que tengan el mayor efecto en la economía de Sudáfrica durante el período abarcado por el plan. UN ومن المرجح أن يكون للتدابير المالية أكبر اﻷثر على اقتصاد جنوب افريقيا أثناء فترة الخطة.
    El Ministerio de Hacienda es el responsable en el Reino Unido de aplicar las medidas financieras en contra de los terroristas. UN وتضطلع هيئة الخزانة بالمسؤولية في المملكة المتحدة عن تنفيذ التدابير المالية المضادة للإرهابيين.
    Entre las medidas financieras adoptadas por el Estado en materia de vivienda figuran las siguientes: UN وتتضمن التدابير المالية التي أقرتها الدولة في مجال الإسكان ما يلي:
    En gran medida, cuanto mejor es la aplicación de las medidas financieras, mayor es la participación en otras actuaciones internacionales contra corrientes financieras ilícitas. UN وعموما، فإن تحسين تنفيذ التدابير المالية يؤدي إلى زيادة الاشتراك في الإجراءات الدولية الأخرى المتخذة ضد التدفقات المالية غير المشروعة.
    No obstante, se deberían mantener algunas cuestiones ya incluidas en TRAINS, como las medidas financieras. UN غير أنه ينبغي الإبقاء على بنود من قبيل التدابير المالية المدرجة بالفعل في قاعدة البيانات.
    A través del Fondo, la Comisión debe poder supervisar mejor las finanzas del proyecto con el propósito de lograr la coherencia de las medidas financieras que adopte la comunidad internacional. UN فمن خلال صندوق بناء السلام، ينبغي للجنة بناء السلام أن تراقب المشروع المالي بصورة أفضل، وذلك لكفالة الاتساق في التدابير المالية التي يتخذها المجتمع الدولي.
    Efectos de las medidas financieras restrictivas en las principales fuentes de ingresos UN بـاء - أثر التدابير المالية التقييدية على مصادر الإيرادات الرئيسية
    El Grupo confía en que los principales bancos están aplicando en general con eficacia las medidas financieras de las resoluciones. UN والفريق على ثقة تامة بأن التدابير المالية الواردة في القرارات تنفَّذ بصورة فعالة على العموم من جانب أهم المصارف.
    De acuerdo con las medidas especiales, debe hacerse lo posible por mejorar la situación de la mujer aun cuando las crisis o las medidas financieras lleven a períodos de reducción de personal o de congelación de la contratación. UN وتفرض هذه التدابير الخاصة مراعاة ضرورة تحسين مركز المرأة حتى في الحالات التي تسفر فيها اﻷزمات أو التدابير المالية عن فترات يُقلص فيها التوظيف أو يُجمﱠد.
    las medidas financieras pueden orientarse con mayor facilidad a sus objetivos, pero pueden ser caras y estar excesivamente burocratizadas. UN ٧٨ - ويمكن جعل التدابير المالية أكثر تحقيقا ﻷهدافها عند التطبيق، غير أنها قد تكون مكلفة وبيروقراطية.
    29. las medidas financieras pueden aplicarse a objetivos más concretos, pero pueden resultar caras y burocráticas. UN ٢٩ - ويمكن أن تكون التدابير المالية أكثر انتقاء في تطبيقها، غير أنها قد تكون مكلفة ومغرقة في البيروقراطية.
    El Consejo alienta también al Gobierno de la República Centroafricana a que adopte todas las medidas financieras necesarias para reemprender el programa de desmovilización y reintegración. UN ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج.
    El Consejo alienta también al Gobierno de la República Centroafricana a que adopte todas las medidas financieras necesarias para reemprender el programa de desmovilización y reintegración. UN ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج.
    Avances en la aplicación de las medidas financieras UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المالية
    La comunidad internacional estaba centrándose gradualmente en las necesidades de los países que hacían frente a los mayores problemas de desarrollo, y existía la voluntad de prestar especial atención a los países más pobres y menos desarrollados, tanto en lo relativo a las medidas financieras como a la manera en que se aplicaban los programas de desarrollo. UN وأضافت أن المجتمع الدولي يركز تدريجياً على احتياجات البلدان التي تواجه أكبر التحديات اﻹنمائية، وأن هناك رغبة في التركيز على البلدان اﻷشد فقراً واﻷقل نمواً، سواء فيما يتعلق بالتدابير المالية أو في الطريقة التي تنفذ بها البرامج.
    El uso generalizado de la hawala y otros sistemas de envío de fondos no tradicionales también plantea graves dificultades que impiden la aplicación de las medidas financieras contenidas en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1390 (2002) y 1455 (2003). UN 68 - كما يشكل استخدام " الحوالة " على نطاق واسع وغيره من نظم التحويل غير الرسمية صعوبات خطيرة أمام التنفيذ الكامل للتدابير المالية الواردة في قراري مجلس الأمن 1390 (2002) و 1455 (2003).
    Nota: a los efectos de la aplicación de las medidas financieras del régimen de sanciones, se entiende por " recursos económicos " los bienes de cualquier tipo, ya sean corporales o incorporales, muebles o inmuebles. UN ملحوظة: لأغراض تطبيق تدابير مالية لنظام الجزاءات، يقصد بـ " الموارد الاقتصادية " الممتلكات من أي نوع، المادية أو غير المادية، المنقولة أو العقارية.
    Creemos es preciso abordar las causas profundas del terrorismo, recurrir al arte de la persuasión mediante enfoques locales al mismo tiempo que a la diplomacia y a las medidas financieras y económicas, y alentar las tendencias moderadas. UN ونرى أن المطلوب هو التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب، واستخدام الإقناع من خلال نُهج محلية، مع اللجوء للدبلوماسية والتدابير المالية والاقتصادية، وتشجيع النزعات المعتدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد