ويكيبيديا

    "las medidas sanitarias y fitosanitarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
        
    • والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
        
    • تدابير الصحة والصحة النباتية
        
    • للتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
        
    • بتدابير الصحة والصحة النباتية
        
    • تدابير الصحة البشرية والنباتية
        
    • وتدابير الصحة والصحة النباتية
        
    • بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
        
    • المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية
        
    • تدابير حماية الصحة العامة وصحة النبات
        
    • تدابير الصحة العامة والصحة النباتية
        
    • التدابير الصحية والصحة النباتية
        
    En muchos casos, las medidas sanitarias y fitosanitarias dificultaban las exportaciones agrícolas. UN وفي العديد من الحالات كانت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية تقف عائقاً أمام الصادرات الزراعية.
    Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    las medidas sanitarias y fitosanitarias son demasiado severas. UN والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شديدة الصرامة.
    Ahora bien, en primer lugar, las medidas sanitarias y fitosanitarias no se elaboraron como parte del proceso de la OMC, ni dejaron fuera a los países en desarrollo. UN ولكن أولاً، لم يتم وضع تدابير الصحة والصحة النباتية كجزء من عملية منظمة التجارة العالمية، واستثنيت منها البلدان النامية.
    19. El estudio concluyó que la participación en acuerdos comerciales amplios parece facilitar la reducción de las dificultades que experimentan los países de bajos ingresos para cumplir con las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN 19- وقد تبين من الدراسة أن العضوية في اتفاقات تجارية متعمقة تيسّر فيما يبدو عملية الحد من الصعوبات التي تواجهها بلدان الدخل المنخفض فيما يتصل بالامتثال للتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    Los países en desarrollo tenían a su alcance asistencia técnica para los asuntos relacionados con las medidas sanitarias y fitosanitarias, pero se hizo observar que los posibles beneficiarios desconocían la posibilidad de recibir tal asistencia. UN وتتاح المساعدة التقنية للبلدان النامية في المسائل المتعلقة بتدابير الصحة والصحة النباتية ولكن لوحظ أن المستفيدين المحتملين من هذه المساعدة يفتقرون الى الوعي بها.
    Por último, el país requería ayuda en las esferas de la investigación, la lucha contra las enfermedades y el desarrollo de infraestructura, y apoyo en relación con los programas ambientales, incluida la vigilancia de las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN وأخيراً، أشار إلى أن بلده يحتاج إلى المساعدة في مجالات البحث، ومكافحة الأمراض، وتطوير الهياكل الأساسية، كما أنه يحتاج إلى دعم فيما يتعلق بالبرامج البيئية، بما في ذلك رصد تدابير الصحة البشرية والنباتية.
    4. Los expertos expresaron la opinión de que, como la ciencia, la tecnología y las preferencias del consumidor evolucionaban sin cesar, los requisitos ambientales y las medidas sanitarias y fitosanitarias eran metas que variaban constantemente en el mercado internacional. UN 4- وأعرب الخبراء عن رأي مفاده أن العلم والتكنولوجيا وأفضليات المستهلكين تتطور باستمرار، وبالتالي فإن المتطلبات البيئية وتدابير الصحة والصحة النباتية ستتزايد باستمرار أيضاً وتتغير في السوق الدولية.
    Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    las medidas sanitarias y fitosanitarias, por ejemplo, se han convertido en un factor de disuasión especialmente agudo, al afectar a los países en desarrollo donde más vulnerables son: la necesidad de diversificar la producción. UN فقد أصبحت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية على سبيل المثال عاملاً محبطاً بالغ التأثير حين أصابت البلدان النامية في أضعف قدراتها، أي الحاجة إلى تنويع الإنتاج.
    Las medidas no arancelarias, sobre todo las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF) y los obstáculos técnicos al comercio (OTC), suelen actuar como barreras al comercio agrícola. UN والتدابير غير التعريفية، وبصورة خاصة التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتدابير الحواجز التقنية أمام التجارة، تعمل في كثير من الأحيان كحواجز تعترض التجارة الزراعية.
    A este respecto, revestían particular interés para algunas delegaciones los efectos de las normas internacionales, especialmente las de las medidas sanitarias y fitosanitarias y el Codex Alimentarius, el principio del análisis de riesgos en puntos críticos de control (HACCP) y las normas ISO. UN وفي هذا الصدد، فإن ما يتسم بأهمية خاصة في نظر عدد من الوفود هو أثر تحديد المعايير الدولية، خاصة في شكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية ومدونة اﻷغذية، ونظام تحليل المخاطر في بؤر المراقبة الحرجة ومعايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    64. En virtud de los Acuerdos de la Ronda Uruguay, las medidas sanitarias y fitosanitarias y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio establecieron normas internacionales de esta clase. UN ٤٦- وبموجب اتفاقات جولة أورغواي، تحدد التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية التي تعترض التجارة هذه المعايير الدولية.
    Los obstáculos técnicos al comercio y las medidas sanitarias y fitosanitarias vinculadas a exigencias ambientales pueden emplearse con propósitos proteccionistas. UN وقد تستخدم الحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية المرتبطة بالاشتراطات البيئية لأهداف حمائية.
    En el marco del sistema de intercambios comerciales multilaterales, la Organización Mundial del Comercio (OMC) ha creado un marco para estos requisitos, en particular mediante sus acuerdos sobre los obstáculos técnicos al comercio y las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN وقد وضعت منظمة التجارة العالمية، في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف، إطارا لتلك المتطلبات، وخصوصا في اتفاقاتها بشأن الحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    36. Las exportaciones SurSur, como sucede en el caso del comercio Sur-Norte, deben cumplir algunas prescripciones, como las reglamentaciones técnicas y las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN 36- يجب أن تلبي الصادرات بين بلدان الجنوب، كما في حالة التجارة بين الشمال والجنوب، اشتراطات مثل الأنظمة التقنية، والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF) deben adoptarse sólo cuando están justificadas en el marco del Acuerdo sobre MSF, que reconoce la importancia de las normas internacionales pertinentes. UN أما تدابير الصحة والصحة النباتية فينبغي اعتمادها إذا كان هناك ما يبررها تمشيا مع اتفاق الصحة والصحة النباتية الذي يعترف بأهمية المعايير الدولية ذات الصلة.
    26. La inexistencia de servicios relacionados con la agricultura puede impedir la superación de los obstáculos técnicos y las medidas sanitarias y fitosanitarias que dificultan el comercio. UN 26- وقد يؤدي عدم توافر الخدمات المتصلة بالزراعة إلى الحيلولة دون التغلّب على ما للحواجز التقنية التي تعترض التجارة وما للتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية من آثار على التجارة في شكل حواجز تجارية.
    Los países en desarrollo no pueden participar de manera efectiva en el proceso de creación de normas internacionales y, en consecuencia, afrontan problemas cuando se les pide que satisfagan las medidas sanitarias y fitosanitarias en los mercados extranjeros sobre la base de las normas internacionales. UN ولا تستطيع البلدان النامية المشاركة بصورة فعالة في عملية وضع المعايير الدولية، وبالتالي تواجه مصاعب عندما يطلب منها التقيد بتدابير الصحة والصحة النباتية في الأسواق الخارجية، استنادا إلى المعايير الدولية.
    12. Algunos aspectos de las medidas sanitarias y fitosanitarias y otros obstáculos técnicos al comercio pueden tener graves efectos sobre las exportaciones de los países en desarrollo. UN 12- ويمكن أن تكون لبعض جوانب تدابير الصحة البشرية والنباتية وغيرها من الحواجز التقنية أمام التجارة آثار خطيرة على صادرات البلدان النامية.
    En este aspecto, la ONUDI realiza un amplio programa regional en el África occidental para impulsar la competitividad y promover la armonización de las disposiciones relacionadas con los acuerdos de la OMC sobre las medidas sanitarias y fitosanitarias y los obstáculos técnicos al comercio. UN وفي هذا الصدد تنفّذ اليونيدو برنامجا إقليميا شاملا في غرب أفريقيا من أجل تعزيز القدرة على المنافسة وترويج مواءمة التدابير المرتبطة بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاقات الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة لمنظمة التجارة العالمية.
    Este proyecto, financiado por el Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio de la Organización Mundial del Comercio (OMC), tiene por objeto mejorar la capacidad de los exportadores de esos países de cumplir con las medidas sanitarias y fitosanitarias y satisfacer las exigencias de los sectores público y privado impuestas en los mercados de interés para las exportaciones de esos países. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يموله مرفق تطبيق المعايير وتنمية التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية، إلى تحسين قدرة المصدرين في هذه البلدان على الامتثال لمتطلبات المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية واستيفاء المعايير الخاصة والعامة المفروضة في أسواق التصدير التي تهمهم.
    Se han concluido acuerdos para que los administradores de organismos nacionales de información efectúen visitas de estudios a las juntas de normas de Bélgica y Alemania y a los organismos de información de la Unión Europea sobre los obstáculos técnicos al comercio en relación con las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN وقد تم وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات بشأن الرحلات الدراسية لمديري مراكز الفحص الوطنية إلى مجلس المعايير في كل من بلجيكا وألمانيا وإلى مراكز الفحص في الاتحاد الأوروبي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة/تدابير حماية الصحة العامة وصحة النبات.
    37. La UNCTAD intensificó su labor en el ámbito del acceso a los mercados centrándose en las medidas sanitarias y fitosanitarias y el cumplimiento de las normas de seguridad alimentaria y los requisitos de calidad. UN 37- عزّز الأونكتاد عمله المتعلق بالوصول إلى الأسواق، مركزاً على تدابير الصحة العامة والصحة النباتية وعلى الامتثال لمعايير السلامة الغذائية وشروط الجودة.
    Para el primer semestre de 2003 se prevé la celebración de otros foros ejecutivos y diálogos de política, sobre las aplicaciones de la biotecnología y el comercio, los nuevos enfoques de la transferencia de la tecnología y la interacción de la ciencia, la tecnología y las normas comerciales, con especial atención a las medidas sanitarias y fitosanitarias y a los obstáculos técnicos al comercio. UN كما تقرر تنظيم منتديات تنفيذية وحوارات أخرى في مجال السياسات، في النصف الثاني من عام 2003، عن تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية والتجارة، وعن النُهج الجديدة في نقل التكنولوجيا، وعن التفاعل بين العلم والتكنولوجيا والقواعد المتعلقة بالتجارة، مع التركيز بخاصة على التدابير الصحية والصحة النباتية والحواجز التقنية للتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد