ويكيبيديا

    "las mejores estrategias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفضل الاستراتيجيات
        
    • أفضل استراتيجيات
        
    Por buenas que sean las mejores estrategias y por bien coordinados que estén los programas, no se pueden ejecutar eficazmente sino se cuenta con los recursos necesarios. UN فحتى أفضل الاستراتيجيات وأشد البرامج تنسيقا لا يمكن تنفيذها تنفيذا فعالا إذا ما انعدمت الموارد اللازمة.
    Se identifican varias esferas en que se pide al PNUFID que facilite el intercambio de información sobre las mejores estrategias. UN وقد تم الاهتداء الى عدد من المجالات يطلب فيها الى البرنامج المذكور أن ييسر عملية تقاسم المعلومات عن أفضل الاستراتيجيات.
    Con todo, queda todavía mucho por hacer para facilitar el desarrollo y la difusión de esas directrices sobre las mejores estrategias. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، لتيسير تقاسم المعلومات بشأن أفضل الاستراتيجيات.
    Asimismo es importante determinar cuáles son las mejores estrategias de prevención y tratamiento pertinentes para los países con recursos financieros limitados y condiciones sociales y culturales distintas de las del mundo desarrollado. UN كذلك فإن من المهم تحديد أفضل الاستراتيجيات للوقاية والعلاج التي تتعلق بالبلدان ذات الموارد المالية المحدودة والظروف الاجتماعية والثقافية التي تختلف عما يوجد في العالم المتقدم النمو.
    Los datos, modelos y escenarios podrán adaptarse y ampliarse con miras a formular las mejores estrategias de gestión. UN وستكون البيانات والنماذج والسيناريوهات قابلة للتكيف والقياس من أجل وضع أفضل استراتيجيات الإدارة.
    Se ha mejorado la coordinación en los planos regional e internacional, pero es necesario seguir trabajando para compartir las mejores prácticas y aplicar las mejores estrategias. UN وقد أُحرز تقدم في تحسين التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي، ولكن ينبغي بذل مزيد من الجهود لتقاسم أفضل الممارسات وتنفيذ أفضل الاستراتيجيات.
    Incluso las mejores estrategias para ese desarrollo resultarán inútiles si las condiciones macroeconómicas no favorecen el crecimiento de la actividad comercial. UN ذلك أن أفضل الاستراتيجيات لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ستقوﱠض إن لم تكن ظروف الاقتصاد الكلي مواتية لتنمية قطاع اﻷعمال.
    La investigación realizada determinó las mejores estrategias para la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva para adolescentes y ha orientado el diseño de los proyectos. UN وقد أدت البحوث التي أجريت إلى تحديد أفضل الاستراتيجيات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقين، وتم الاسترشاد بها في تصميم المشاريع.
    El actuar en defensa de la observancia universal de los derechos humanos y al mismo tiempo preservar el concepto de la soberanía en su dimensión necesaria plantea la cuestión de cuáles son las mejores estrategias a aplicar con respecto a la intervención humanitaria. UN والعمل من أجل المراعاة العالمية لحقوق اﻹنسان وفي نفس الوقت الحفاظ على المضمون الضروري لفكرة السيادة يثير التساؤل بشأن أفضل الاستراتيجيات للتدخل اﻹنساني.
    A ese respecto, la cooperación para el desarrollo que promueve la transferencia de tecnologías adecuadas y el intercambio de conocimientos e información representa una de las mejores estrategias para superar los obstáculos en la vía del éxito. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون اﻹنمائي الذي شجع على نقل التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعرفة والمعلومات، يعتبر واحدة من أفضل الاستراتيجيات للتغلب على العقبات في طريق النجاح.
    Como se ha indicado en el párrafo 8 del presente documento, se han identificado varias esferas en que se pide al PNUFID que facilite el intercambio de información sobre las mejores estrategias. UN وكما ذكر في الفقرة ٧ من هذه الوثيقة، تم الاهتداء الى عدد من المجالات التي يطلب فيها الى برنامج اليوندسيب أن ييسر عملية تقاسم المعلومات بشأن أفضل الاستراتيجيات.
    El manual para la prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes será otro ejemplo de la forma en que el PNUFID puede contribuir al intercambio de las mejores estrategias. UN وسيكون كتيب الوقاية من تعاطي المخدرات بين الشباب مثالا آخر للكيفية التي يستطيع بها برنامج اليوندسيب الاسهام في تقاسم المعلومات بشأن أفضل الاستراتيجيات.
    Éste consistiría, en una primera fase, en reunir a participantes de todos los países y comunidades de una región determinada, con el fin de ayudarlos a determinar las mejores estrategias educativas aplicables. UN ويتضمن هذا النموذج، كخطوة أولى، انتداب مشاركين من كل بلد ومن كل مجتمع محلي في منطقة من المناطق، ومساعدتهم على تحديد أفضل الاستراتيجيات التربوية الممكن تطبيقها.
    El informe puede ayudar a los Estados Miembros a identificar las mejores estrategias y medidas por las que puede optarse para cumplir los compromisos contenidos en la Declaración del Milenio. UN إن هذا التقرير يفيدنا، نحن الدول الأعضاء، في تحديد أفضل الاستراتيجيات والتدابير التي يمكن أن نختارها للوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    ¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo? Debemos aunar nuestros esfuerzos para buscar las mejores estrategias que nos permitan encarar y destruir ese flagelo. UN كيف يمكننا أن نعيش متحررين من الخوف إذا كان التهديد من الإرهاب معنا دائما؟ يجب علينا أن نجمع جهودنا للتوصل إلى أفضل الاستراتيجيات لتمكيننا من التصدي لهذا البــلاء ومــن هزيمتـــه.
    Colombia está dada a la tarea de buscar e implementar las mejores estrategias que permitan dar cumplimiento a las metas del Milenio, y reafirma su decisión de buscar y de alcanzar la universalización del acceso a los programas de prevención, tratamiento y apoyo. UN إننا نبذل قصارى جهدنا لإيجاد أفضل الاستراتيجيات لبلوغ أهداف الألفية للتنمية وتنفيذها، ونعيد تأكيد قرارنا السعي في سبيل بلوغ هدف الوصول العالمي إلى برامج الوقاية، والعلاج، والدعم.
    Con la ampliación del SIIG, será preciso realizar una labor sostenida para mantener actualizado el sistema, elaborar, mediante la coordinación entre los principales usuarios, las mejores estrategias para el desarrollo y la integración de nuevas aplicaciones, establecer las prioridades para la modificación y ampliación del sistema y coordinar las esferas de apoyo técnico en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede. UN وبتوسع هذا النظام، سيلزم بذل جهود متواصلة لصيانة حداثة النظام، والتنسيق فيما بين المستعملين الرئيسيين لتحديد أفضل الاستراتيجيات لاستحداث ودمج التطبيقات الجديدة، وتحديد أولويات تعديل النظام وتوسيعه، وتنسيق مجالات الدعم التقني في المقر وفي المكاتب البعيدة عنه.
    Con la ampliación del SIIG, será preciso realizar una labor sostenida para mantener actualizado el sistema, elaborar, mediante la coordinación entre los principales usuarios, las mejores estrategias para el desarrollo y la integración de nuevas aplicaciones, establecer las prioridades para la modificación y ampliación del sistema y coordinar las esferas de apoyo técnico en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede. UN وبتوسع هذا النظام، سيلزم بذل جهود متواصلة لصيانة حداثة النظام، والتنسيق فيما بين المستعملين الرئيسيين لتحديد أفضل الاستراتيجيات لاستحداث ودمج التطبيقات الجديدة، وتحديد أولويات تعديل النظام وتوسيعه، وتنسيق مجالات الدعم التقني في المقر وفي المكاتب البعيدة عنه.
    No obstante, queda mucho por hacer para identificar ejemplos de las mejores estrategias que sean pertinentes también para los países con recursos financieros limitados y condiciones socioculturales diferentes. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، لاستبانة أمثلة من أفضل الاستراتيجيات التي تعد ذات أهمية أيضا للبلدان ذات الموارد المالية المحدودة والظروف الاجتماعية - الثقافية المختلفة.
    b) Facilitar el intercambio de información sobre las mejores estrategias en varias esferas. UN )ب( تيسير عملية تقاسم المعلومات بشأن أفضل الاستراتيجيات في عدد من المجالات.
    El que puedan fracasar incluso las mejores estrategias de prevención significa que nunca podremos estar totalmente a salvo del flagelo de la guerra. UN ٦٥ - بيد أن أفضل استراتيجيات منع الصراعات يمكن أن تفشل، وهذا يعني أننا لن نتمكن أبدا من اﻹفلات بصورة تامة من ويلات الحروب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد