Es una buena oportunidad para examinar si se están aplicando las mejores prácticas y políticas. | UN | وهي فرصة طيبة لاستعراض ما إذا كان يجري تنفيذ أفضل الممارسات والسياسات. |
Esa estrecha colaboración y asociación debería establecerse asimismo con el sector laboral a fin de promover las mejores prácticas y políticas de lucha contra el VIH. | UN | كما يجب إقامة هذا النوع من التعاون والشراكة الوثيقين مع قطاع العمل لتعزيز أفضل الممارسات والسياسات التي تتصدى للفيروس. |
Plantea la necesidad de que se elaboren planes de acción sostenibles para la reducción de los riesgos, un análisis de posibles estrategias de solución eficaces en función de los costos y un intercambio de información acerca de las mejores prácticas y políticas aplicadas en otras regiones. | UN | كما تجعل من الضروري إعداد خطط عمل مستدامة للتقليل من الأخطار، وإجراء تحليل لاستراتيجيات الإصلاح تتسم بفعالية التكاليف، وتبادل أفضل الممارسات والسياسات مع المناطق الأخرى. |
En ese sentido, permítaseme brevemente mencionar la Plataforma de Microfinanciación Europea, que tiene por objetivo intercambiar las mejores prácticas y políticas respecto de la microfinanciación en los países en desarrollo aunando a las partes interesadas de los sectores público y privado, así como de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير بإيجاز إلى المنتدى الأوروبي للتمويلات البالغة الصغر، الذي يهدف إلى تبادل أفضل الممارسات والسياسات المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر في البلدان النامية من خلال الجمع بين أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص ومن المجتمع المدني. |
:: Asesoramiento diario a oficiales penitenciarios sobre las mejores prácticas y políticas en materia de prisiones, mediante la adscripción en las mismas instalaciones de mentores y capacitadores en 14 instalaciones en 13 condados | UN | :: القيام يوميا بتوجيه موظفي الإصلاحيات الوطنيين بشأن أفضل الممارسات والسياسات في قطاع السجون، من خلال مزاولة الموجهين والمدربين أعمالهم في 14 مرفقا من مرافق السجون في 13 مقاطعة |
Asesoramiento diario a oficiales penitenciarios sobre las mejores prácticas y políticas en materia de prisiones, mediante la adscripción en las mismas instalaciones de mentores y capacitadores en 14 instalaciones en 13 condados | UN | توفير التوجيه يوميا لموظفي السجون والإصلاحيات الوطنية بشأن أفضل الممارسات والسياسات السجنية، وذلك من خلال مزاولة الموجهين والمدربين أعمالهم في 14 مرفقا من مرافق السجون والإصلاحيات في 13 مقاطعة |
Este informe permite que la comunidad internacional aprecie el nivel de desarrollo del país, comparta las mejores prácticas y políticas concluyentes que pueden aplicarse en otros lugares, pero también de destacar las necesidades de desarrollo y las recomendaciones de políticas necesarias para la consecución de los ODM. | UN | وهو يتيح للمجتمع الدولي تقييم مستوى التنمية بالبلد، وتبادل أفضل الممارسات والسياسات ذات النتائج الناجحة التي يمكن نقلها إلى بلدان أخرى، فضلا عن تسليط الضوء على احتياجات التنمية والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
a) Mayor número de Estados miembros que aplican las mejores prácticas y políticas apropiadas en materia de buena gobernanza | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبّق أفضل الممارسات والسياسات المناسبة في مجال الحوكمة الرشيدة |
a) Mayor número de Estados miembros que aplican las mejores prácticas y políticas apropiadas en materia de buena gobernanza | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبّق أفضل الممارسات والسياسات المناسبة في مجال الحوكمة الرشيدة |
a) Mayor número de Estados miembros que aplican las mejores prácticas y políticas apropiadas en materia de buena gobernanza | UN | (أ) ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تطبّق أفضل الممارسات والسياسات المناسبة في مجال الحوكمة الرشيدة |
a) Mayor número de Estados miembros que aplican las mejores prácticas y políticas apropiadas en materia de buena gobernanza | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبّق أفضل الممارسات والسياسات المناسبة في مجال الحوكمة الرشيدة؛ |
11. Plan International recomendó a Suecia que siguiera promoviendo las mejores prácticas y políticas nacionales de prohibición de los castigos corporales. | UN | 11- وأوصت هيئة الخطة الدولية السويد بمواصلة تعزيز أفضل الممارسات والسياسات الوطنية التي تحظر العقاب البدني(22). |
En el período 2004-2005, la CEPE ayudará a los países que estén dispuestos a organizar reuniones regionales encaminadas a promover la instrumentación de la sociedad de la información y facilitar el intercambio de las mejores prácticas y políticas entre sus Estados miembros. | UN | 126 - وخلال الفترة 2004-2005، ستساعد اللجنة الاقتصادية لأوروبا البلدان الراغبة في عقد اجتماعات دون إقليمية من أجل النهوض بوضع مجتمع المعلومات موضع التنفيذ وتيسير تبادل أفضل الممارسات والسياسات فيما بين الدول الأعضاء. |
a) Mayor número de países que aplican las mejores prácticas y políticas para mejorar la gobernanza política, económica y empresarial de acuerdo con la labor de promoción de la CEPA y en el contexto del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y la NEPAD | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبّق أفضل الممارسات والسياسات من أجل تحسين الحوكمة على صعد السياسة والاقتصاد والشركات على نحو ما تدعو إليه أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي سياق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
a) Mayor número de países que aplican las mejores prácticas y políticas para mejorar la gobernanza política, económica y empresarial de acuerdo con la labor de promoción de la CEPA y en el contexto del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y la NEPAD | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبّق أفضل الممارسات والسياسات من أجل تحسين الحوكمة على صعد السياسة والاقتصاد والشركات على نحو ما تدعو إليه أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي سياق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Compartir con los Estados y las organizaciones internacionales pertinentes las mejores prácticas y políticas nacionales destinadas a garantizar la no discriminación, en particular las propuestas tales como la inclusión de la orientación sexual en la Constitución (Reino Unido); 95.88. | UN | 95-87- تبادل أفضل الممارسات والسياسات الوطنية مع الدول والمنظمات الدولية المعنية بشأن ضمان عدم التمييز، بما في ذلك مقترحات من قبيل إدراج الميل الجنسي في الدستور (المملكة المتحدة)؛ |
86.142 Seguir aplicando activamente las mejores prácticas y políticas para la promoción y protección de los derechos y las condiciones de vida, y reducir las diferencias en las condiciones de vida en favor de los grupos vulnerables del país (República Democrática Popular Lao); | UN | 86-142- الاستمرار النشط في تنفيذ أفضل الممارسات والسياسات لتعزيز وحماية الحقوق وظروف المعيشة وتضييق الفجوة في مستويات المعيشة لصالح الفئات الضعيفة في البلد (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛ |
d) Mejores y mayores conocimientos generales, como resultado de análisis regionales y nacionales de las mejores prácticas y políticas en materia de gestión de asentamientos, de las tendencias del desarrollo urbano y de la situación de las ciudades en cada región, como instrumento de planificación y adopción de políticas sistemáticas y mejor fundamentadas | UN | (د) تحسين وتوسيع نطاق المعرفة العالمية الناتجة عن تحليل أفضل الممارسات والسياسات على الصعيدين الإقليمي والوطني في مجال إدارة المستوطنات، واتجاهات التنمية الحضرية، وحالة المدن في كل منطقة إقليمية كوسيلة لرسم السياسات والتخطيط بصورة أكثر استنارة ومنهجية |
a) Aumento del número de países y comunidades económicas regionales que aplican las mejores prácticas y políticas en la gobernanza democrática, la defensa de los derechos humanos y los marcos de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos, en el contexto del proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | (أ) زيادة عدد البلدان والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تطبق أفضل الممارسات والسياسات في الحكم الديمقراطي، وحقوق الإنسان، وأطر التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع في سياق عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مقاييس الأداء |
Ello incluirá la documentación y difusión exhaustivas de la experiencia obtenida y la posibilidad de transferirla como parte del proceso de evaluación de determinadas actividades a nivel de país y la incorporación de las mejores prácticas y políticas documentadas como medio de promover las fundamentaciones basadas en hechos para lograr el cambio y la reforma de las políticas a nivel nacional. | UN | وسيشمل ذلك التوثيق المتعمق ونشر الدروس المستفادة وإمكانية نقلها كجزء من عملية التقييم لأنشطة قطرية منتقاة ودمج أفضل الممارسات والسياسات الموثقة كوسيلة للنهوض بالنقاشات المؤيدة بالأدلة لتغيير وإصلاح السياسات على الصعيد الوطني.(8) |