ويكيبيديا

    "las metas de desarrollo social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف التنمية الاجتماعية
        
    Es evidente que, para algunos de los países más pobres, la cancelación de, por lo menos, una parte sustancial de su deuda externa es un paso necesario para que puedan alcanzar las metas de desarrollo social. UN ومن الواضح، بالنسبة إلى بعض البلدان اﻷكثر فقرا، أن إسقاط جزء كبير على اﻷقل من ديونها الخارجية يعتبر خطوة ضرورية تتيح لها بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية.
    La integración social es otro elemento clave de las metas de desarrollo social. UN 4 - ومضت قائلة إن التكامل الاجتماعي يُعد عنصرا رئيسيا آخر من عناصر أهداف التنمية الاجتماعية.
    Aunque las metas de desarrollo social trascienden las fronteras nacionales, los gobiernos nacionales deben seguir comprometidos con la consecución del progreso social sostenido, y elaborar iniciativas que permitan hacer frente a situaciones específicas de cada país. UN وعلى الرغم من أن أهداف التنمية الاجتماعية تتجاوز الحدود الوطنية، يجب أن تظل الحكومات الوطنية ملتزمة بإحراز تقدم اجتماعي مطرد واستحداث مبادرات تعالج حالات قطرية محددة.
    En numerosos análisis recientes por países se emplea un enfoque intersectorial de los factores que afectan al logro de las metas de desarrollo social y al respaldo a los derechos de los niños y las mujeres, y se considera a las cuestiones estructurales, tales como la discriminación por razones de género y la exclusión social, en forma más concreta que en el pasado. UN وقد تم الأخذ في كثير من التحليلات القطرية التي تمت مؤخرا بنهج مشترك بين القطاعات في تناول العوامل التي تؤثر على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والحفاظ على حقوق الطفل والمرأة والنظر في المسائل الهيكلية مثل التمييز بين الجنسين والاستبعاد الاجتماعي، على نحو أكثر تحديدا مما مضى.
    Su país acogía con agrado la oportunidad de examinar los problemas a que se enfrentaban los PMA para mejorar su nivel de vida y conseguir las metas de desarrollo social de las Naciones Unidas que ofrecía la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وقال إن بلده يرحب بالفرصة التي يتيحها المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا لاستعراض التحديات التي تواجه تلك البلدان في تحسين مستويات معيشتها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية التي حددتها الأمم المتحدة.
    El Estado ecuatoriano está firmemente convencido de la necesidad de afianzar el papel de la mujer por ser fundamental para alcanzar las metas de desarrollo social y económico del país, y en ese sentido, busca la formulación y ejecución de políticas, programas y proyectos en los temas de violencia, salud, educación, trabajo y acceso a los recursos. UN وأعرب عن اقتناع أكوادور الراسخ بضرورة ضمان دور للمرأة لأن ذلك ضروري لبلوغ أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، وتسعى في هذا الصدد إلى وضع وتنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع تتعلق بالعنف والصحة والتعليم والعمل والوصول إلى الموارد.
    2. El mundo está viviendo la peor crisis financiera desde la Gran Depresión, lo cual ha reducido la posibilidad de alcanzar las metas de desarrollo social y económico necesarios para la inclusión social. UN 2 - ويشهد العالم أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، وهو ما أضعف إمكانية تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية اللازمة للإدماج الاجتماعي.
    En la presente sección se examinan esos progresos recientes y se destacan los ámbitos en los que es preciso intensificar la acción para que los países africanos puedan alcanzar las metas de desarrollo social del continente y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويناقِش هذا الفصل تلك المكتسبات التي تحققت مؤخراً فيما يؤكِّد على المجالات التي ما زالت بحاجة لمزيد من الإجراءات بما يكفل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية للقارة فضلاً عن بلوغ الغايات الإنمائية للألفية.
    36. El Sr. Kham-Inh Kitchadeth (República Democrática Popular Lao) señala que los progresos realizados para alcanzar las metas de desarrollo social han sido muy lentos. UN 36 - السيد خام - إن كيتشاديث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن التقدم المحرز لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية بطئ للغاية.
    Pasando a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la oradora dice que la Cumbre culminó en la formulación de metas y acciones específicas en el área de la erradicación de la pobreza, que constituye uno de los tres pilares sobre los cuales descansan las metas de desarrollo social y es indispensable para el desarrollo sostenible. UN 3 - وانتقلت إلى الحديث عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وقالت إن المؤتمر أسفر عن صياغة أهداف وإجراءات محددة في مجال القضاء على الفقر الذي يعتبر أحد الأعمدة الثلاثة التي تستند إليها أهداف التنمية الاجتماعية والذي يعتبر عنصرا لا غنى عنه من عناصر التنمية المستدامة.
    A pesar de las dificultades antes expuestas, se ha avanzado hacia el logro de las metas de desarrollo social de la NEPAD. UN 11 - برغم التحدّيات التي نوقِشَت أعلاه، فقد أُحرز تقدُّم نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    El más reciente análisis del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) confirma un grave descenso de la ayuda a los países más pobres, así como a las metas de desarrollo social establecidas en el informe de 1996 titulado " La OCDE en la conformación del siglo veintiuno: la contribución de la cooperación para el desarrollo " . UN ويؤكد آخر تحليل أجرته لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجود تدن كبير في اﻹعانات المقدمة إلى أكثر البلدان فقرا وإلى أهداف التنمية الاجتماعية التي وردت في تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام ١٩٩٦: منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " تصوغ القرن ٢١: دور التعاون اﻹنمائي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد