La asistencia internacional debe concentrarse en los países en los que hay mayor brecha entre las metas de la Conferencia Internacional para el año 2015 y su situación actual. | UN | ويجب أن تكون المساعدة الدولية مركزة على البلدان التي يكون فيها البون شاسعا للغاية بين حالتها الراهنة وبين أهداف المؤتمر الدولي لعام ٢٠١٥. |
Se están preparando indicadores de los resultados de los programas para facilitar la supervisión del logro de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a nivel nacional. | UN | ويُبذل حاليا جهد لتطوير مؤشرات ﻷداء البرامج من أجل تسهيل رصد إنجاز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني. |
A pesar de múltiples desacuerdos, esta determinación fue reivindicada cuando la Conferencia de Beijing reafirmó las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y hasta amplió algunas de sus recomendaciones. | UN | ورغم أوجه عدم الاتفاق العديدة، فقد تأكد هذا العزم عندما أكد مؤتمر بيجين من جديد أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بل ووسع نطاق بعض توصياته. |
Se están preparando indicadores de los resultados de los programas para facilitar la supervisión del logro de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a nivel nacional. | UN | ويُبذل حاليا جهد لتطوير مؤشرات ﻷداء البرامج من أجل تسهيل رصد إنجاز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني. |
La tarea pendiente consistía en educar mejor al público para generar una mayor comprensión de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y lograr su apoyo. | UN | والمهمة المقبلة هي تثقيف الجمهور على نحو أفضل ﻹيجاد تفهم وتأييد ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Asistencia para actividades de población en comparación con las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | المساعدات السكانية مقارنة بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Asimismo, el Fondo obtuvo el apoyo de organizaciones no gubernamentales y de grupos de defensa de los intereses de la mujer para la promoción de cambios sociales que podrían contribuir al logro de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | واستخدم الصندوق أيضا الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية ومجموعات الدعوة النسائية لتشجيع أنواع التغييرات المجتمعية التي يمكن أن تعزز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Destacó la necesidad de encontrar indicadores básicos para supervisar los progresos hacia las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y la importancia de fortalecer los sistemas estadísticos para reunir los datos que requieren los indicadores básicos. | UN | وشدد على ضرورة تحديد المؤشرات الرئيسية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأهمية تعزيز النظم اﻹحصائية لجمع البيانات اللازمة للمؤشرات الرئيسية. |
La CEPA ha integrado las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en sus objetivos previstos de alimentación, población y medio ambiente. | UN | ١٧٨ - وقد أدمجت اللجنة أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجالاتها المستهدفة المتعلقة باﻷغذية والسكان والبيئة. |
Se han logrado algunos progresos en la movilización de los recursos para alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 32 - تحقق قدر من التقدم في تعبئة الموارد من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Eso ha demostrado ser una de las intervenciones más eficaces en función de los costos a efectos de alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وقد ثبت أن هـــذا الأسلوب هو أحد الأنشطة الأكثر فعالية من حيث التكلفة، التي يجري الاضطلاع بها لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Quince años después, la comunidad internacional está dispuesta a tomar nota de los logros, evaluar el progreso y determinar las deficiencias en la consecución de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وبعد مرور 15 سنة، باستطاعة المجتمع الدولي أن يلاحظ الإنجازات، وأن يقيم التقدم، ويحدد أوجه القصور في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El UNFPA necesita una mayor cuantía de recursos ordinarios predecibles para poder ejecutar sus programas y ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | إن الزيادة في الموارد العادية والقدرة على التنبؤ بها أمران ضروريان لتمكين الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
17. El FNUAP colaborará estrechamente con los países en la supervisión de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción y en la consecución de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ١٧ - وسيعمل الصندوق مع البلدان عن كثب في رصد التقدم المحرز على صعيد تنفيذ برنامج العمل وتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Jordania y el Yemen han actualizado su política nacional de población para incorporar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; la República Árabe Siria ha hecho suyos los objetivos de la Conferencia y está elaborando una política nacional en materia de población. | UN | وقد استكمل اﻷردن واليمن سياساتهما السكانية الوطنية بحيث أصبحت أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تندرج ضمنها؛ واعتمدت الجمهورية العربية السورية أهداف المؤتمر أهدافا لها، وهي في صدد اعتماد سياسة سكانية وطنية. |
El Fondo había llevado a cabo actividades de capacitación en materia de promoción para personal de la sede y sobre el terreno con el objeto de ayudarles a comprender el modo de promover que en los programas de desarrollo se incorporen las cuestiones relacionadas con la población y que las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se tengan en cuenta en la financiación del desarrollo. | UN | وقد أجرى الصندوق تدريبا على الدعوة لصالح الموظفين في الميدان والمقر. ويرمي ذلك التدريب إلى مساعدتهم على فهم وتصور كيفية الدعوة إلى إدراج اﻷبعاد السكانية في البرامج اﻹنمائية ومعالجة أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في تمويل التنمية. |
En lo referente a la promoción dentro del contexto de los programas en los países, dijo que era necesario poner de relieve las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; dar una nueva orientación a la labor de los programas en los países de conformidad con la Conferencia Internacional; y, en algunos países, recabar apoyo político, especialmente con destino a los programas relativos a los adolescentes. | UN | وفيما يتعلق بالدعوة في سياق البرامج القطرية، أشار إلى الحاجة للتشديد على أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإعادة توجيه عمل البرامج القطرية بما يتماشى مع توجهات المؤتمر والقيام في بعض البلدان بتعبئة التأييد السياسي ولا سيما لفائدة البرامج المتعلقة بالمراهقين. |
En la República Dominicana, el nuevo programa tiende a progresar con mayor efectividad hacia las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, concentrando el uso de recursos en las partes del país que más los necesitan, e integrando mejor en el programa las cuestiones relativas a la mujer y a los aspectos socioculturales. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، يستهدف البرنامج الجديد التحرك على نحو أكفأ نحو بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق التركيز في استخدام الموارد على أحوج أجزاء البلد، وتحسين إدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس والنواحي الاجتماعية الثقافية في البرنامج. |
El Fondo había llevado a cabo actividades de capacitación en materia de promoción para personal de la sede y sobre el terreno con el objeto de ayudarles a comprender el modo de promover que en los programas de desarrollo se incorporen las cuestiones relacionadas con la población y que las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se tengan en cuenta en la financiación del desarrollo. | UN | وقد أجرى الصندوق تدريبا على الدعوة لصالح الموظفين في الميدان والمقر. ويرمي ذلك التدريب إلى مساعدتهم على فهم وتصور كيفية الدعوة إلى إدراج اﻷبعاد السكانية في البرامج اﻹنمائية ومعالجة أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في تمويل التنمية. |
La tarea pendiente consistía en educar mejor al público para generar una mayor comprensión de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y lograr su apoyo. | UN | والمهمة المقبلة هي تثقيف الجمهور على نحو أفضل ﻹيجاد تفهم وتأييد ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La función de promoción del Fondo era esencial para el éxito de éste y estaba resuelto a hacer todo lo posible para promover las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ووصف الدور الذي يضطلع به الصندوق في مجال الدعوة بأنه عامل لا بد منه لنجاح الصندوق والذي تعهد بألا يدخر أي جهد ممكن للترويج ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Asistencia para actividades de población en comparación con las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | المساعدات السكانية مقارنة بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |