ويكيبيديا

    "las metodologías de ajuste" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منهجيات إعادة تقدير
        
    • منهجيات التعديل
        
    La Comisión recomienda también que el Secretario General estudie las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يقوم الأمين العام بدراسة منهجيات إعادة تقدير التكاليف المستخدمة في المنظمات الدولية الأخرى.
    La Comisión Consultiva también recomienda que el Secretario General estudie las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يقوم الأمين العام بدراسة منهجيات إعادة تقدير التكاليف المستخدمة في المنظمات الدولية الأخرى.
    En el presente informe se incluye información sobre las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales. UN 6 - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها المنظمات الدولية الأخرى.
    7. Decide que los ajustes de las estimaciones se calcularán con arreglo a las indicaciones técnicas sobre las metodologías de ajuste reproducidas en el anexo de la presente decisión. UN 7- يقرر أن تُحسب التقديرات المعدَّلة وفقاً للتوجيهات التقنية بشأن منهجيات التعديل الواردة في مرفق هذا المقرر.
    7. Decide que los ajustes de las estimaciones se calcularán con arreglo a las indicaciones técnicas sobre las metodologías de ajuste reproducidas en el anexo de la presente decisión. UN 7- يقرر أن تحسب التقديرات المعدلة وفقاً للتوجيهات التقنية بشأن منهجيات التعديل الواردة في مرفق هذا المقرر.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe, incluidas las metodologías de ajuste de los costos que emplean la Secretaría y otras organizaciones internacionales. UN 86 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير، بما في ذلك منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها الأمانة العامة والمنظمات الدولية.
    El orador también quiere saber si la Secretaría ha efectivamente estudiado las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد قامت، في الواقع، بدراسة منهجيات إعادة تقدير التكاليف المستخدمة في المنظمات الدولية الأخرى أم لا.
    Si bien el Grupo de los 77 y China toma nota de la información proporcionada por el Secretario General sobre las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales, desea hacer hincapié en que la labor que realizan las Naciones Unidas no tiene parangón, y las medidas de ajuste de los costos deben adaptarse a sus necesidades específicas. UN ومع أن مجموعة الـ 77 والصين أخذت علما بالمعلومات التي قدمها الأمين العام عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها منظمات دولية أخرى، فإن المجموعة تود أن تؤكد على الطابع الفريد لمهام الأمم المتحدة وعلى ضرورة وضع مواصفات محددة لتدابير إعادة تقدير التكاليف تتلاءم واحتياجاتها الفريدة.
    La información que figura en el presente informe relativa a la comparación de las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones se ha extraído de los resultados del estudio de 2009 que figuran en la segunda edición del informe de la Junta de los jefes ejecutivos (CEB/2009/HLCM/FB/14). UN 71 - واستمدت المعلومات المتعلقة بمقارنة منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تعتمدها المنظمات الأخرى والواردة في هذا التقرير، من نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2009 كما وردت في الإصدار الثاني من تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين (CEB/2009/HLCM/FB/14).
    65. En la sección V del informe (A/64/545) se indican las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales, según un examen realizado por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en cumplimiento de la solicitud contenida en la resolución 63/263 de la Asamblea General. UN 65 - وختم قائلا إن الفرع الخامس من هذا التقرير (A/64/545) يشير إلى منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تعتمدها منظمات دولية أخرى، على نحو ما ورد في تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عملا بالطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 63/263.
    En el párrafo 69 del informe se indica que la Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección XII de su resolución 63/263, pidió al Secretario General que comparara las metodologías de ajuste de los costos que empleaban otras organizaciones internacionales con la que utilizaba la Secretaría, y que informara al respecto en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 24 - وتشير الفقرة 69 من تقرير الأداء إلى أن الجمعية العامة، طلبت إلى الأمين العام، استجابة للفقرة 4 من الفرع الثاني عشر من قرارها 63/263، أن يقارن منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها المنظمات الدولية الأخرى بالمنهجيات التي تستخدمها الأمانة العامة وأن يبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Hizo suyo el párrafo 11 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/63/620) y pidió al Secretario General que comparase las metodologías de ajuste de los costos que empleaban otras organizaciones internacionales con la que utilizaba la Secretaría, teniendo en cuenta el carácter singular de las Naciones Unidas, y que informase a la Asamblea General al UN أيدت الفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/620) وطلبت إلى الأمين العام أن يبحث منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها المنظمات الدولية الأخرى مقارنة بالمنهجيات التي تستخدمها الأمانة العامة، مع مراعاة الطابع الفريد للأمم المتحدة، وأن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    7. Decide que los ajustes de las estimaciones se calcularán con arreglo a la orientación técnica sobre las metodologías de ajuste reproducida en el anexo de la presente decisión. UN 7- يقرر أن تحسب التقديرات المعدلة وفقاً للإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل الواردة في مرفق هذا المقرر.
    La finalidad del primer taller sería elaborar un proyecto de orientaciones técnicas sobre las metodologías de ajuste para que lo examinase el OSACT en su 16º período de sesiones. UN والغرض من حلقة العمل الأولى هو وضع مشروع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    Apoyo a la labor sobre las metodologías de ajuste previstas en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto y a las actividades realizadas por los examinadores principales con arreglo a la Convención. UN دعم الأعمال الرامية إلى وضع منهجيات التعديل بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، وأنشطة خبراءاستعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية.
    Apoyo a la labor sobre las metodologías de ajuste previstas en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto y a las actividades realizadas por los examinadores principales con arreglo a la Convención. UN دعم الأعمال الرامية إلى وضع منهجيات التعديل بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، وأنشطة خبراء استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية.
    En la misma decisión, se pedía al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) que elaborase esa orientación técnica sobre las metodologías de ajuste para incorporarla en el anexo del proyecto de decisión mencionado de la CP/RP. UN وقد طلب نفس المقرر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل تدرج في مرفق مشروع مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفة اجتماع الأطراف، المشار إليه أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد