ويكيبيديا

    "las metodologías utilizadas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنهجيات المستخدمة في
        
    • للمنهجيات المستخدمة في
        
    • والمنهجيات المستخدمة في
        
    Los expertos discrepan considerablemente sobre la validez de las metodologías utilizadas en algunos de los estudios publicados. UN وهناك خلافات جادة فيما بين الخبراء بشأن سريان المنهجيات المستخدمة في بعض الدراسات المنشورة.
    El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. UN كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري.
    El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. UN كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري.
    9. En general, las Partes proporcionaron información limitada sobre las metodologías utilizadas en el sector de cambio de uso de la tierra y silvicultura (CUTS). UN 9- وبصفة عامة، قدمت الأطراف معلومات محدودة عن المنهجيات المستخدمة في قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Otra de ellas es un análisis comparativo de las metodologías utilizadas en las diferentes evaluaciones. UN ويضم منشور آخر تحليلا مقارنا للمنهجيات المستخدمة في شتى التقييمات.
    Describió brevemente el proceso y las metodologías utilizadas en el desarrollo de las ENT de Mauricio y observó que entre las dificultades figuraban la capacidad insuficiente, la respuesta limitada de los interesados y la necesidad de recursos financieros. UN ولاحظ في معرض تقديم موجز عن العملية والمنهجيات المستخدمة في إعداد تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا في موريشيوس، أن الصعوبات تشمل القدرات غير الملائمة والاستجابة المحدودة من جانب أصحاب المصالح والحاجة إلى موارد مالية.
    2. Acoge favorablemente el propósito del Administrador de mejorar el proceso de consultas con los Estados miembros y otros órganos internacionales pertinentes para afinar las metodologías utilizadas en el informe con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial; UN ٢- يرحب بعزم مدير البرنامج على تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتحسين المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون اﻹخلال باستقلالية تحريره؛
    2. Acoge favorablemente el propósito del Administrador de mejorar el proceso de consultas con los Estados miembros y otros órganos internacionales pertinentes para afinar las metodologías utilizadas en el informe con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial; UN ٢- يرحب بعزم مدير البرنامج على تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتحسين المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون اﻹخلال باستقلالية تحريره؛
    2. Acoge favorablemente el propósito del Administrador de mejorar el proceso de consultas con los Estados miembros y otros órganos internacionales pertinentes para afinar las metodologías utilizadas en el informe con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial; UN ٢- يرحب بعزم مدير البرنامج على تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتحسين المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون اﻹخلال باستقلالية تحريره؛
    2. Acoge favorablemente el propósito del Administrador de mejorar el proceso de consultas con los Estados miembros y otros órganos internacionales pertinentes para afinar las metodologías utilizadas en el informe con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial; UN ٢- يرحب بعزم مدير البرنامج على تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتحسين المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون اﻹخلال باستقلالية تحريره؛
    b) las metodologías utilizadas en la preparación de los inventarios; UN (ب) المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد؛
    b) Talleres y cursos de capacitación para mejorar las metodologías utilizadas en la elaboración y el análisis de las estadísticas sobre las cuentas nacionales, las estadísticas sociales y ambientales, la supervisión de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en los planos nacional y local y la formulación de políticas sociales conexas; UN تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية ترمي إلى تحسين المنهجيات المستخدمة في جمع وتحليل إحصاءات الحسابات الوطنية، والإحصاءات الاجتماعية والبيئية، ورصد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على الصعيدين الوطني والمحلي ووضع ما يتصل بذلك من سياسات اجتماعية
    2. De conformidad con la decisión 94/15 de la Junta Ejecutiva y la resolución 49/123 de la Asamblea General, se han adoptado medidas para mejorar el proceso de consultas con los Estados Miembros y otros órganos internacionales pertinentes para afinar las metodologías utilizadas en el informe con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial. UN ٢ - عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٥ وقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٣ اتخذت خطوات لتحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتهذيب المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون المساس باستقلالية تحريره.
    5. Elaboración y perfeccionamiento de metodologías, por ejemplo, las utilizadas en la estimación de las emisiones actuales de gases de efecto invernadero y de las proyecciones de estos gases y las metodologías utilizadas en la estimación de los potenciales de calentamiento atmosférico y en la evaluación de los efectos de las medidas adoptadas con arreglo a las disposiciones de la Convención. UN ٥- تطوير المنهجيات وصقلها بما في ذلك على سبيل المثال المنهجيات المستخدمة في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الحالية ووضع إسقاطات لهذه الغازات، والمنهجيات المستخدمة في تقدير احتمالات الاحترار العالمي وتقييم اﻵثار المترتبة على التدابير الجاري الاضطلاع بها عملاً بأحكام الاتفاقية.
    88. El Grupo consideró también que deducir una cantidad en concepto de IYR declarada de una indemnización ya reducida aplicando las metodologías utilizadas en la categoría " C " produciría probablemente una reducción desproporcionada de la indemnización. UN ٨٨- ورأى الفريق أيضاً أن خفض مبلغ مؤكد يمثل خصماً لتعويض تم الحصول عليه بالفعل من مقدار ممنوح هو اﻵخر مخفض بحكم تطبيق المنهجيات المستخدمة في إطار الفئة " جيم " من شأنه أن يسفر عن خفض عديم التناسب في التعويض الذي يمنح لصاحب المطالبة.
    En su primer período ordinario de sesiones de 1994, la Junta Ejecutiva acogió favorablemente el propósito del PNUD de mejorar el proceso de consultas con los Estados Miembros para afinar las metodologías utilizadas en el Informe sobre el Desarrollo Humano con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial. UN 1 - رحب المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى المعقودة في عام 1994 بعزم مدير البرنامج على تحسين العملية التشاورية مع الدول الأعضاء لتحسين المنهجيات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية بغية الارتقاء به من حيث النوعية والدقة دون الإخلال باستقلالية تحرير مواده.
    3. Reafirma la decisión 94/159 de la Junta Ejecutiva, en la que la Junta acoge favorablemente el propósito del Administrador de mejorar el proceso de consultas con los Estados Miembros y otros órganos internacionales pertinentes para afinar las metodologías utilizadas en el Informe sobre el Desarrollo Humano con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial; UN 3 - تعيد التأكيد على المقرر 94/15(9) الذي اتخذه المجلس التنفيذي والذي رحب المجلس بموجبه بقرار مدير البرنامج تحسين عملية التشاور مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية الأخرى لبلورة المنهجيات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية بغية تحسين نوعيته وزيادة دقته دون المساس باستقلاليته التحريرية؛
    3. Reafirma la decisión 94/15 de la Junta Ejecutiva1, en la que la Junta acoge favorablemente el propósito del Administrador de mejorar el proceso de consultas con los Estados Miembros y otros órganos internacionales pertinentes para afinar las metodologías utilizadas en el Informe sobre el Desarrollo Humano con miras a mejorar su calidad y exactitud, sin comprometer su independencia editorial; UN 3 - تعيد التأكيد على المقرر 94/15() الذي اتخذه المجلس التنفيذي والذي رحب المجلس بموجبه بقرار مدير البرنامج تحسين عملية التشاور مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية الأخرى لبلورة المنهجيات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية بغية تحسين نوعيته وزيادة دقته دون المساس باستقلاليته التحريرية؛
    d) Las Partes no incluidas en el anexo I deberían describir las metodologías utilizadas en la preparación de sus inventarios, especialmente los métodos locales o específicos del país, las técnicas de recopilación de datos y los factores de emisión elegidos; UN (د) تُشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إدراج عمليات وصف المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد لديها، وبخاصة ما يتعلق منها بالأساليب المحلية أو الوطنية، وجمع البيانات واختيار عوامل الانبعاثات؛
    a) Informe del inventario nacional: información pormenorizada y exhaustiva sobre los inventarios, que incluya una descripción completa de las metodologías utilizadas en la recopilación del inventario, las fuentes de datos, las estructuras institucionales y el procedimiento de garantía y control de la calidad; UN (أ) تقرير جرد وطني: معلومات مفصلة وكاملة عن القوائم الحصرية، بما في ذلك وصف شامل للمنهجيات المستخدمة في إعداد القائمة الحصرية، ومصادر البيانات، والهياكل المؤسسية، وضمان الجودة، وإجراءات الرقابة؛
    268. Australia participó en una investigación de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que tenía por objeto estudiar las estimaciones del trabajo no remunerado y las metodologías utilizadas en países integrantes de la OCDE. UN 268 - وشاركت أستراليا في دراسة لمنظمة التعاون في الميدان الاقتصادي والتنمية لاستعراض التقديرات المتعلقة بالعمل بدون أجر والمنهجيات المستخدمة في بلدان المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد