ويكيبيديا

    "las minas antipersonal en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الألغام المضادة للأفراد في
        
    • الألغام الأرضية المضادة للأفراد في
        
    • اﻷلغام المضادة لﻷفراد على
        
    • الألغام المضادة للأفراد من
        
    • اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في
        
    • الألغام الأرضية في
        
    • الألغام المضادة للأفراد الموجودة في
        
    • للألغام المضادة للأفراد في
        
    • الألغام المضادة للأفراد خلال
        
    De ahí que resulte complejo estimar la magnitud del problema de las minas antipersonal en la República Democrática del Congo. UN ومن ثم، تبرز المسألة الرئيسية المتمثلة في تقدير نطاق مشكلة الألغام المضادة للأفراد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Número de refugiados formados y sensibilizados sobre el riesgo que suponen las minas antipersonal en las zonas de su destino final. UN • عـدد اللاجئيــن الذين تم تدريبهم وتوعيتهم بمخاطر الألغام المضادة للأفراد في مناطق الأماكن المقصودة.
    La Unión Europea está decidida a proseguir sus esfuerzos comunes en pro de la total eliminación de las minas antipersonal en el mundo. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على مواصلة بذل جهوده المتضافرة بغية تحقيق القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد في كافة أنحاء العالم.
    Un capítulo especial merece en nuestra intervención la situación de las minas antipersonal en el mundo. UN إن حالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم تستحق أن نفرد لها جزءا مستقلا في بياننا.
    Todavía queda mucho por hacer con respecto a la incidencia de las minas antipersonal en Asia. UN لا يزال هناك الكثير الواجب إنجازه للتصدي لآثار الألغام المضادة للأفراد في آسيا.
    Está convencido de que ese mismo espíritu de buena fe y determinación orientará la labor relativa a las minas distintas de las minas antipersonal en 2004. UN وأعرب عن ثقته بأن العمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عام 2004 سيسترشد بنفس روح حسن النية والتصميم.
    El Japón decidió renunciar a las minas antipersonal en 1997, pese a que disponía de importantes arsenales. UN وقد قررت اليابان أن تتخلى عن الألغام المضادة للأفراد في عام 1997، بالرغم من المخزونات الهائلة التي بحوزتها.
    Los expertos analizaron las cuestiones relativas a las minas distintas de las minas antipersonal en una atmósfera muy constructiva. UN وناقش الخبراء القضايا المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في مناخ بناء جداً.
    iii) Las circunstancias que impiden al Estado Parte destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas; UN `3` الظروف التي تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة؛
    Actividades para la erradicación de las minas antipersonal en Somalia UN إجراءات مكافحة الألغام المضادة للأفراد في الصومال
    Indonesia se convirtió en parte en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal en 2007, apenas el año pasado. UN ولقد أصبحت إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في عام 2007، أي العام الماضي تحديدا.
    De ese modo, Dinamarca estará en condiciones de elaborar un plan para terminar de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Circunstancias que impiden al Estado parte destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas UN الظروف التي تحول دون تدمير الدولة الطرف لجميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Se muestra dispuesto a ampliar su cooperación con todas las partes, las organizaciones internacionales pertinentes y las ONG con vistas a reducir el número de víctimas civiles ocasionadas por las minas antipersonal en todo el mundo. UN وهي على استعداد لرفع مستوى تعاونها مع جميع الأطراف والمنظمات الدولة والمنظمات غير الحكومية المختصة بغية التقليل من الخسائر المدنية الناجمة عن استخدام الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    Circunstancias que impiden al Estado parte destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas UN الظروف التي تمنع الدولة الطرف من تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    No sólo debemos prohibir el empleo de las minas antipersonal en el futuro, sino que también debemos aliviar el sufrimiento del presente y los resultados devastadores del pasado. UN ولا يكفي أن نحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد في المستقبل بل ينبغي أيضا أن نخفف من المعاناة في الحاضر والنتائج المدمرة التي نجمت عن الماضي.
    Cada Estado Parte debe también destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas de su propio territorio o en las zonas minadas bajo su jurisdicción o control en un plazo de 10 años. UN ويجب أيضا على كل دولة طرف أن تدمر جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة بإقليمها أو في المناطق الملغومة التي تخضع لولايتها أو سيطرتها، وذلك في غضون 10 سنوات.
    Túnez está también decidido a proseguir con sus esfuerzos, junto con todos los demás Estados, para eliminar por completo las minas antipersonal en el mundo entero. UN وتونس عازمة أيضا على بذل الجهود، إلى جانب كل الدول الأخرى، للقضاء الكامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    Los gobiernos deben prestar apoyo a la campaña en favor de una prohibición mundial, por lo menos de las minas antipersonal, en la próxima conferencia de revisión de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que se celebrará en 2001. UN كما ينبغي أن تُدعﱢم الحكومات الحملة المتعلقة بفرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد على اﻷقل أثناء مؤتمر استعراض اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المُقبل في عام ٢٠٠١.
    Las consecuencias de las minas distintas de las minas antipersonal en Angola UN ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في أنغولا
    Sin embargo, Suiza no rechaza de plano semejante posibilidad pues está dispuesta a debatir el problema de las minas antipersonal en todo tiempo y lugar. UN لكن سويسرا لا ترفض هذه النظرة بدون ترو ﻷنها على استعداد لمناقشة مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أي مكان وأي وقت.
    En principio, no rechazamos la idea de pasar a ser parte en la Convención sobre la eliminación total de las minas antipersonal en un futuro razonable. UN ونحن لا نرفض من حيث المبدأ فكرة الانضمام إلى اتفاقية القضاء الكامل على الألغام الأرضية في وقت مناسب في المستقبل.
    iii) Destruirá o asegurará la destrucción de todas las minas antipersonal en esas zonas minadas con carácter urgente, y comunicará a otros Estados Partes sus necesidades de asistencia, según proceda. UN `3` تدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في هذه المناطق الملغمة، كمسألة ذات أولوية ملحة، مع إعلام الدول الأطراف الأخرى، حسب الاقتضاء، باحتياجاتها للمساعدة.
    Nos preocupa el hecho de que una enorme cantidad de civiles, sobre todo mujeres y niños, siga siendo víctima de las minas antipersonal en situaciones de conflicto o posteriores al conflicto en todo el mundo. UN ونشعر بالقلق حيال حقيقة أن عددا كبيرا من المدنيين، وخاصة النساء والأطفال، ما زالوا يقعون ضحايا للألغام المضادة للأفراد في حالات الصراع وبعد انتهاء الصراع في جميع أرجاء العالم.
    19. Muchas delegaciones, comprendidas las que han preparado la propuesta de los 31 países, se han esforzado por adaptarse a las inquietudes de otros, y la actual Reunión debe centrarse en lo que debe hacerse en la esfera de las minas distintas de las minas antipersonal en 2006. UN 19- وقال إن وفوداً كثيرة، بما فيها صاحبة المقترح المقدم من 31 بلداً، قد سعت جاهدةً لاستيعاب شواغل بلدانٍ أخرى، وإن على هذا الاجتماع أن يركز على ما ينبغي عمله في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خلال العام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد