ويكيبيديا

    "las minorías en el contexto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقليات في سياق
        
    En las siguientes secciones se presenta un breve examen de las cuestiones de las minorías en el contexto de cada una de estas esferas temáticas. UN وتقدم الأجزاء التالية مناقشة موجزة لقضايا الأقليات في سياق كل مجال من هذه المجالات المواضيعية.
    3. Llamar la atención sobre la situación de las minorías en el contexto de la ciudadanía, y sobre la denegación o privación de la nacionalidad a algunos grupos minoritarios UN 3- زيادة الاهتمام بوضع الأقليات في سياق المواطنة ورفض منح الجنسية لبعض الأقليات أو حرمانهم منها
    En 2006, la experta independiente presentó un estudio temático al Consejo de Derechos Humanos, que se centraba en las minorías en el contexto de la mitigación de la pobreza y las estrategias de reducción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2006، قدمت الخبيرة المستقلة دراسة مواضيعية إلى مجلس حقوق الإنسان ركزت الاهتمام على الأقليات في سياق التخفيف من وطأة الفقر واستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    D. Actividades de promoción de las cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 19 - 23 7 UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية 19-23 10
    D. Actividades de promoción de las cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    19. La Experta independiente ha continuado su trabajo para aumentar la atención sobre cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 19- واصلت الخبيرة المستقلة عملها لزيادة الاهتمام بقضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Deberían ofrecer asistencia técnica a los Estados en sus esfuerzos por aumentar la atención a las normas sobre los derechos de las minorías en el contexto de los Objetivos y en el diseño de nuevas estrategias en los marcos posteriores a 2015. UN وينبغي لها أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في جهودها الرامية إلى زيادة الاهتمام بمعايير حقوق الأقليات في سياق تلك الأهداف وفي بلورة استراتيجيات جديدة في إطار ما بعد عام 2015.
    IV. las minorías en el contexto de los ámbitos específicos de la consulta sobre el desarrollo 46 - 80 13 UN رابعاً - الأقليات في سياق مجالات محددة من المشاورات المتعلقة بالتنمية 46-80 16
    IV. las minorías en el contexto de los ámbitos específicos de la consulta sobre el desarrollo UN رابعاً- الأقليات في سياق مجالات محددة من المشاورات المتعلقة بالتنمية
    La reunión, que se realizó en Varsovia en julio de 2000, estuvo dedicada especialmente a diversos aspectos de la situación de las minorías en el contexto de la discriminación racial o étnica y la xenofobia. UN وركز الاجتماع الذي عقد في واشنطن في تموز/يوليه 2000، على جوانب مختلفة من حالة الأقليات في سياق التمييز العنصري أو العرقي وكراهية الأجانب.
    2. En su informe inicial, la Experta independiente determina las prioridades temáticas fundamentales de su labor: las minorías en el contexto de la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, y la promoción de la integración y la estabilidad. UN 2- وقد حددت الخبيرة المستقلة في تقريرها الأولي الموضوعين الرئيسيين ذوي الأولوية لعملها، وهما: الأقليات في سياق التخفيف من حدة الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز الاندماج والاستقرار.
    El presente informe se centra en las minorías en el contexto de la reducción de la pobreza, y en la necesidad de elaborar programas y estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio que tengan en cuenta la situación de las comunidades de las minorías que se ven especialmente afectadas por el racismo, la discriminación, la exclusión y, a menudo, la violencia. UN ويركز هذا التقرير على الأقليات في سياق التخفيف من حدة الفقر، والحاجة إلى برامج واستراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تُراعى فيها أوضاع مجتمعات الأقلية التي تعاني بصورة لا مثيل لها من العنصرية والتمييز والإقصاء ومن العنف في كثير من الأحيان.
    La comunidad internacional, incluidas las organizaciones regionales, han venido prestando mayor atención a la protección y la promoción de las minorías en el contexto de lograr que las Naciones Unidas pasen a una cultura de prevención y establecimiento de la paz en las situaciones después de un conflicto. UN 12 - ما برح المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، يولي مزيدا من الاهتمام لحماية وتعزيز حقوق الأقليات في سياق تحويل الأمم المتحدة إلى ثقافة الوقاية، وبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    La Experta independiente presentó su informe inicial al Consejo de Derechos Humanos en enero de 2006. En dicho informe la Experta independiente aborda el alcance de su mandato, sus métodos de trabajo, y determina las prioridades temáticas fundamentales para el período inicial de su mandato: las minorías en el contexto de la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio; y la promoción de la integración y la estabilidad. UN وقدمت الخبيرة المستقلة تقريرها الأولي إلى مجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2006، وتناولت فيه نطاق ولايتها وأساليب عملها، وحددت موضوعين رئيسيين يحظيان بالأولوية خلال فترة ولايتها الأولية، وهما: الأقليات في سياق التخفيف من حدة الفقر والأهداف الإنمائية للألفية؛ وتعزيز الاندماج والاستقرار.
    23. En todas sus actividades para promover la atención sobre cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos, la Experta independiente ha reiterado las recomendaciones de su informe anual de 2007 al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/4/9). UN 23- وفي جميع أنشطتها الرامية إلى تعزيز الاهتمام بقضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، أكدت الخبيرة المستقلة التوصيات الواردة في تقريرها السنوي الذي قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007 (A/HRC/4/9).
    Estos objetivos son: a) aumentar la atención que se presta a las comunidades minoritarias en el contexto del alivio de la pobreza y el desarrollo; b) hacer que se comprendan mejor los problemas de las minorías en el contexto de la creación de sociedades estables; y c) incorporar el examen de las cuestiones de las minorías en el trabajo de las Naciones Unidas y otros foros multilaterales importantes. UN وهذه الأهداف الثلاثة هي (أ) زيادة التركيز على الأقليات في إطار العمل على التخفيف من وطأة الفقر والتنمية؛ (ب) زيادة فهم قضايا الأقليات في سياق ضمان وجود مجتمعات مستقرة؛ (ج) إدراج النظر في قضايا الأقليات ضمن عمل الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة الأطراف المهمة.
    34. La Experta independiente considera que la labor realizada por el mandato para poner de relieve la situación de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) está adquiriendo suma importancia a medida que la comunidad internacional se acerca al plazo límite de 2015 para alcanzar los Objetivos. UN 34- وترى الخبيرة المستقلة أن العمل الذي اضطلعت به الولاية من أجل تسليط الضوء على حالة الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية() على درجة كبيرة من الأهمية بينما يقترب المجتمع الدولي من الموعد المضروب في عام 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد