ويكيبيديا

    "las minorías en la vida pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقليات في الحياة العامة
        
    • للأقليات في الحياة العامة
        
    • الأقليات في الحياة السياسية
        
    • الأقلّيات في الحياة العامّة
        
    El Grupo de Trabajo continuó su debate sobre el importante tema de la autonomía y la integración, incluida la participación de las minorías en la vida pública. UN وواصل الفريق العامل موضوع المناقشة الرئيسي بشأن الحكم الذاتي والاندماج، بما في ذلك مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    * La participación efectiva de los miembros de las minorías en la vida pública, en particular en las decisiones que les afectan. UN :: ضمان مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة بفعالية، لا سيما فيما يخص القرارات التي تؤثر فيهم.
    Participación de las minorías en la vida pública y política UN مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    32. Las parcialidades jurídicas, culturales o lingüísticas también pueden obstaculizar la participación efectiva de las minorías en la vida pública. UN 32- وقد تؤدي أوجه الحيف القانونية والثقافية واللغوية أيضاً إلى إعاقة المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    59. Las parcialidades jurídicas, culturales o lingüísticas también pueden obstaculizar la participación efectiva de las minorías en la vida pública. UN 59- وقد تؤدي أوجه الحيف القانونية والثقافية واللغوية أيضاً إلى إعاقة المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    14. El Comité observa con preocupación el muy bajo nivel de participación de las minorías en la vida pública y la limitada representación de las minorías en el Parlamento (art. 5 c)). UN 14- وتلاحظ اللجنة بقلق التدني الكبير في مستوى مشاركة الأقليات في الحياة السياسية ومحدودية تمثيلها في البرلمان. (المادة 5(ج))
    Pidieron que se prestara más atención al apoyo a las estrategias nacionales y regionales de participación de las minorías en la vida pública y los procesos nacionales de adopción de decisiones. UN ودعا المشاركون إلى زيادة التركيز على دعم الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية من أجل مشاركة الأقلّيات في الحياة العامّة وعمليات صنع القرار الوطنية.
    El Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión adoptará como tema principal de sus períodos de sesiones de 2002 y de 2003 la participación de las minorías en la vida pública y en el desarrollo. UN وسيتناول الفريق العامل للجنة الفرعية المعني بالأقليات موضوع مشاركة الأقليات في الحياة العامة والتنمية موضوعاً رئيسياً في دورتيه لعامي 2002 و2003.
    El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte adopte las medidas necesarias para garantizar la participación efectiva de las personas pertenecientes a las minorías en la vida pública y política y proporcione información sobre la situación en su próximo informe periódico. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية وتقديم معلومات عن حالتهم في تقريرها الدوري المقبل.
    13. Aunque observa con interés los diversos mecanismos existentes para fomentar el diálogo con las minorías, el Comité considera preocupante que esos mecanismos solo tengan carácter consultivo y estima que no son un sustituto válido de la participación de las minorías en la vida pública. UN وفيما تلاحظ اللجنة باهتمام مختلف الآليات القائمة لدعم الحوار مع الأقليات، فهي لا تزال قلقة من كون هذه الآليات تتسم بطابع تشاوري ولا يمكنها أن تحل محل مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte adopte las medidas necesarias para garantizar la participación efectiva de las personas pertenecientes a las minorías en la vida pública y política y proporcione información sobre la situación en su próximo informe periódico. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية وتقديم معلومات عن حالتهم في تقريرها الدوري المقبل.
    6. Otro de los temas principales examinados fue la participación de las minorías en la vida pública del país en que viven con respecto a los enfoques integracionistas. UN 6- وكانت مسألة مشاركة الأقليات في الحياة العامة للبلد الذي تعيش فيه بالنسبة لمناهج الاندماج أيضا محوراً من محاور النقاشات.
    d) La participación efectiva de los miembros de las minorías en la vida pública, en particular en las decisiones que les afectan. Parámetros UN (د) ضمان مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة بفعالية، لا سيما فيما يخص القرارات التي تؤثر فيهم.
    6. Con respecto a las cuestiones relativas a la enseñanza, el Grupo de Trabajo sobre las minorías alentó la enseñanza intercultural e interreligiosa en las escuelas, con inclusión de debates sobre medidas de integración y de autonomía para facilitar la participación de las minorías en la vida pública. UN 6- وبصدد المسائل المتعلقة بالتعليم، شجع الفريق العامل المعني بالأقليات توفير التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الأديان في المدارس وتضمين مناقشته تدابير بشأن الاندماج والاستقلال الذاتي تكفل تيسير مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    18. Las ponencias de expertos sobre cuestiones temáticas de las minorías que ha examinado el Grupo de Trabajo se han centrado particularmente en las medidas adoptadas para desarrollar la educación intercultural, integrar los derechos de las minorías en los programas y estrategias destinados a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y facilitar la participación de las minorías en la vida pública. UN 18- وركّزت دراسات الخبراء بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بالأقليات التي نُظر فيها في إطار الفريق العامل تركيزاً خاصاً على تدابير تطوير التعليم المشترك بين الثقافات ودمج حقوق الأقليات في البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتيسير مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    Recomendó a Estonia que redoblara sus esfuerzos para garantizar una mayor implicación de los miembros de las minorías en la vida pública y su participación en todos los niveles de la administración. UN وأوصت إستونيا بمضاعفة جهودها لضمان تعزيز مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة وضمان مشاركتهم في النظام الإداري على جميع المستويات(90).
    72. El Proyecto Curdo para los Derechos Humanos agregó que Turquía y el Alto Comisionado de la OSCE para las minorías nacionales tenían que dialogar, en particular sobre la participación de las minorías en la vida pública y sobre el uso de los idiomas minoritarios en la radio y la televisión. UN 72- وأضاف المشروع الكردي لحقوق الإنسان أنه ينبغي فتح حوار بين تركيا والمفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للنظر في مسائل منها مشاركة الأقليات في الحياة العامة والبث بلغات الأقليات.
    Los expertos que asistieron a la reunión formularon varias propuestas sobre la forma de promover la participación eficaz de las minorías en la vida pública y en las decisiones que les interesan. UN وقدم الخبراء إلى الاجتماع مختلف المقترحات بشأن تعزيز المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة وفي القرارات التي تؤثر عليهم.
    A ese efecto, es decisivo lograr la participación efectiva de las minorías en la vida pública y en el desarrollo social y económico. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينصب محور الاهتمام على المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La CIDSE también facilitó información sobre un proyecto de investigación que tiene como objetivo elaborar un documento normativo analítico en el que se definan las líneas principales que ha de seguir la promoción de intereses para lograr la participación efectiva de las minorías en la vida pública. UN وتوفر هذه المنظمة كذلك معلومات بشأن مشروع أبحاث يرمي إلى وضع وثيقة سياسات تحليلية لإقامة الخطوط الرئيسية للدعوة من أجل التوصل إلى المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    En los casos en que los problemas que deben atenderse son de carácter mundial, el Grupo de Trabajo sobre las Minorías ha optado por formular recomendaciones sobre los métodos que pueden emplearse en el futuro para velar por la participación eficaz de las minorías en la vida pública, así como por el desarrollo socioeconómico de las comunidades minoritarias. UN وعندما تكون بعض القضايا التي يتعين معالجتها شاملة بطبيعتها، فإن الفريق العامل المعني بالأقليات يختار وضع توصيات مستقبلية تتعلق بطرق وسبل كفالة المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة وكذلك كفالة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لمجتمعات الأقليات.
    19. Al tiempo que toma nota de las iniciativas del Estado parte para integrar a las minorías en la vida pública y política, el Comité sigue preocupado por que un pobre conocimiento del georgiano sea, todavía hoy, la principal barrera para la integración de estas minorías, y una causa de su marginación y su limitada representación en la vida política. UN ١٩- بينما تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى إدماج الأقليات في الحياة السياسية والعامة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أن قلة معرفة الذين ينتمون إلى تلك الأقليات باللغة الجورجية لا يزال يشكل العائق الرئيسي أمام إدماجهم وسبب تهميشهم ومحدودية تمثيلهم في الحياة السياسية.
    Los participantes también recomendaron que el Grupo de Trabajo cooperara aún más con los órganos creados en virtud de tratados y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, especialmente con respecto a los informes de los Estados Partes en que se trate de la cuestión de la discriminación contra las minorías en la vida pública. UN كما أوصى المشاركون الفريق العامل بمزيد من التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان ومع لجنة القضاء على التمييز العنصري، سيما فيما يتعلّق بتقارير الدول الأطراف التي تتناول مسألة التمييز ضد الأقلّيات في الحياة العامّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد