ويكيبيديا

    "las misiones de determinación de hechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات تقصي الحقائق
        
    • وبعثات تقصي الحقائق
        
    • لبعثات تقصي الحقائق
        
    • ببعثات تقصي الحقائق
        
    • عن إيفاد بعثات لتقصي الحقائق
        
    Las conclusiones de las misiones de determinación de hechos de las Naciones Unidas y otras que llegaron a Estonia no pusieron de manifiesto pruebas de violaciones sistemáticas de derechos humanos. UN ولم تكشف الاستنتاجات التي توصلت إليها بعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها والموفدة إلى استونيا عن وجود أي دليل على وقوع انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان.
    Esos créditos se relacionan con los gastos en transporte local, comunicaciones, alquiler de espacio de oficina, equipo de interpretación y salas de conferencias durante las misiones de determinación de hechos e investigación. UN ويتصل هذا الاعتماد بتكاليف من قبيل النقل المحلي، والاتصالات، واستئجار الحيز المكتبي، ومعدات الترجمة الشفوية، وغرف الاجتماعات خلال بعثات تقصي الحقائق والتحقيق.
    ii) Insertar las palabras " establecida por mandato " después de cada referencia a las misiones de determinación de hechos. UN ' ٢ ' تدرج عبارة " التي صدرت بشأنها ولايات " بعد كل إشارة مرجعية الى بعثات تقصي الحقائق.
    Pueden incluir elementos como la negociación, la mediación, los buenos oficios, las misiones de determinación de hechos y la resolución judicial. UN كذلك، فإن التفاوض والوساطة والمساعي الحميدة وبعثات تقصي الحقائق والتسوية القضائية يجوز اللجوء إليها جميعا.
    34. Los Relatores Especiales sostienen que el Gobierno conocía bien su posición de principio de que debía aceptar incondicionalmente el mandato general de las misiones de determinación de hechos de relatores especiales antes de que se emprendiera la visita. UN ٤٣- ويود المقرران الخاصان أن يؤكدا أن الحكومة كانت على علم تام بموقفهما المبدئي بأنها يجب أن تقبل دون شروط الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون الخاصون قبل قيامهما بالزيارة.
    11A.64 Se solicita un crédito de 223.500 dólares, que mantienen el nivel actual, para sufragar consultas con las comisiones regionales, otros organismos regionales e internacionales e instituciones financieras sobre cuestiones relativas a la ejecución del programa de trabajo y las misiones de determinación de hechos que se envíen a las secretarías de las agrupaciones de integración económica. UN ١١ ألف - ٤٦ يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٥ ٣٢٢ دولار على أساس المواصلة لتغطية تكاليف المشاورات مع اللجان اﻹقليمية. وسائر الهيئات الدولية واﻹقليمية، والمؤسسات المالية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل فضلا عن إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى أمانات مجموعات التكامل الاقتصادي.
    Esos créditos se relacionan con los gastos en transporte local, comunicaciones, alquiler de espacio de oficina, equipo de interpretación y salas de conferencias durante las misiones de determinación de hechos e investigación. UN ويتصل هذا الاعتماد بتكاليف من قبيل النقل المحلي، والاتصالات، واستئجار الحيز المكتبي، ومعدات الترجمة الشفوية، وغرف الاجتماعات خلال بعثات تقصي الحقائق والتحقيق.
    Los integrantes de la Mesa Redonda coincidieron en que las misiones de determinación de hechos eran fundamentales en el contexto de los preparativos de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN ٨٩ - واتفق اجتماع المائدة المستديرة على ضرورة بعثات تقصي الحقائق لﻹعداد لتقديم المساعدة الدولية على تطبيق الجزاءات.
    Las visitas a los países podrían equipararse a las misiones de determinación de hechos cuyo fin era la reunión de información y que a estos efectos las reuniones deberían incluir a autoridades estatales, ONG y víctimas. UN وقد تكون الزيارات القطرية أقرب إلى بعثات تقصي الحقائق المراد بها جمع معلومات، وهذا ما يحتم عقد اجتماعات مع مجموعة من الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية والضحايا.
    También se hizo caso omiso de las peticiones para que las misiones de determinación de hechos investigaran violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por las partes en los conflictos, incluidos los Estados Unidos, en el Iraq y el Afganistán. UN وأغفلت أيضا الدعوات إلى تشكيل بعثات تقصي الحقائق للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها أطراف النزاع، ومنها الولايات المتحدة، في العراق وأفغانستان.
    En una carta de fecha 11 de junio de 1996, el Representante Especial recordó al Gobierno las atribuciones de las misiones de determinación de hechos efectuadas por representantes y relatores de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas e hizo referencia a la resolución 1996/70 de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي رسالة مؤرخة في ١١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، ذكّر الممثل الخاص الحكومة باختصاصات بعثات تقصي الحقائق لممثلي ومقرري هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، وأشار إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٠٧.
    Se pregunta cuáles serán las consecuencias de esta última decisión de Israel i qué está haciendo la Alta Comisionada para responder a ella, así como al incumplimiento de larga data por parte de Israel de las obligaciones que tiene en tanto que Estado Miembro de cooperar con todos Relatores Especiales y las misiones de determinación de hechos. UN وتساءلت عما ستكون عليه عواقب آخر القرارات التي اتخذتها إسرائيل في هذا الخصوص، وما عسى أن تفعله المفوَّضة السامية للتصدي لهذا القرار في ضوء عدم امتثال إسرائيل الدائم بوصفها دولة عضواً لالتزاماتها بالتعاون مع المقررين الخاصين أو مع بعثات تقصي الحقائق.
    126. De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas se ha encargado, en nombre del Secretario General, de preparar y actualizar una lista de nombres, nacionalidades y otra información pertinente de expertos calificados designados para las misiones de determinación de hechos autorizadas de acuerdo con el párrafo 8 del artículo 8. UN 126- ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8، نهضت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بمسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة في إعداد واستكمال قائمة بأسماء وجنسيات الخبراء المؤهلين المرشحين لإيفادهم في بعثات تقصي الحقائق المأذون بها وفقاً للفقرة 8 من المادة 8.
    156. Desde la Primera Conferencia de Examen, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas ha seguido encargándose, en nombre del Secretario General, de preparar y actualizar una lista de nombres, nacionalidades y otra información pertinente de expertos calificados designados para las misiones de determinación de hechos autorizadas de conformidad con el párrafo 8 del artículo 8. UN 156- وقد استمرت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منذ المؤتمر الاستعراضي الأول، في الاضطلاع بمسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة عن إعداد واستكمال قائمة بأسماء وجنسيات الخبراء المؤهلين المرشحين من أجل إيفادهم في بعثات تقصي الحقائق المأذون بها وفقاً للفقرة 8 من المادة 8.
    La comunidad internacional ha hecho enormes progresos en el fortalecimiento del estado de derecho, en particular mediante la labor de la Corte Penal Internacional y otros tribunales internacionales, así como de las misiones de determinación de hechos y las comisiones de investigación. UN 56 - وأضاف أن المجتمع الدولي أحرز تقدما هائلا في مجال تعزيز سيادة القانون، ولا سيما عن طريق العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية الأخرى، وكذلك بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق.
    Las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos son muy costosas. UN فلجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق باهظة التكلفة.
    Asimismo, se reconoce cada vez más que las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos son instrumentos eficaces para verificar hechos, lo cual es necesario para ampliar los esfuerzos en materia de rendición de cuentas y justicia de transición. UN كما أصبح يُنظر إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بشكل متزايد على أنها أدوات فعالة لاستخلاص الحقائق الضرورية لبذل جهود أوسع نطاقا في مجال المساءلة والعدالة الانتقالية.
    A juicio de los Relatores Especiales, esto es contrario al mandato general de las misiones de determinación de hechos de los relatores especiales/representantes de la Comisión de Derechos Humanos y, por lo tanto, como una cuestión de principio, no podían aceptarlo. UN ويرى المقرران الخاصان أن هذا يشكل انتهاكا للاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون/ الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان، ومن ثم فهو غير مقبول من حيث المبدأ.
    Efectivamente, a juicio de los Relatores Especiales, ellos tampoco estaban autorizados para negociar el mandato general de las misiones de determinación de hechos de relatores especiales/representantes de la Comisión de Derechos Humanos. UN والواقع أن المقررين الخاصين أنفسهما يعتقدان أنه ليس من سلطتهما التفاوض بشأن الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    11A.64 Se solicita un crédito de 223.500 dólares, que mantienen el nivel actual, para sufragar consultas con las comisiones regionales, otros organismos regionales e internacionales e instituciones financieras sobre cuestiones relativas a la ejecución del programa de trabajo y las misiones de determinación de hechos que se envíen a las secretarías de las agrupaciones de integración económica. UN ١١ ألف - ٤٦ يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٥ ٣٢٢ دولار على أساس المواصلة لتغطية تكاليف المشاورات مع اللجان اﻹقليمية. وسائر الهيئات الدولية واﻹقليمية، والمؤسسات المالية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل فضلا عن إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى أمانات مجموعات التكامل الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد