ويكيبيديا

    "las misiones de evaluación de las necesidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات تقييم الاحتياجات
        
    • وبعثات تقييم اﻻحتياجات
        
    • لبعثة تقييم الاحتياجات
        
    Se reducirá la duración y la composición de las misiones de evaluación de las necesidades. UN سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين.
    Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. UN وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية.
    Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. UN وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية.
    En cada caso, la asistencia debe ajustarse a las necesidades concretas del Estado solicitante. Como consecuencia, las misiones de evaluación de las necesidades constituyen actualmente una condición previa importante de la asistencia electoral. UN ففي كل حالة، يتعين تكييف المساعدة وفقا للاحتياجات المحددة لدى الدولة الطالبة، ونتيجة لذلك، تمثل اﻵن بعثات تقييم الاحتياجات شرطا أساسيا هاما ﻷي مساعدة انتخابية.
    4.1 Realizar aportaciones a los proyectos de orientaciones para las misiones de evaluación de las necesidades elaborados por la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos a fin de detectar desde el principio ventajas comparativas del PNUD y eliminar la división entre actividades " básicas " y " complementarias " . UN 4-1 المساهمة في وضع المبادئ التوجيهية لبعثة تقييم الاحتياجات التي صاغتها إدارة الشؤون السياسية/شعبة المساعدة الانتخابية من أجل تحديد المزايا المقارَنة التي ستتحقق في وقت مبكّر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولإزالة الانقسام بين الأنشطة ' الأساسية` والأنشطة ' التكميلية`.
    Uno de los objetivos de la reforma es permitir que la Oficina del Alto Comisionado esté en condiciones de brindar asesoramiento para la elaboración de proyectos de asistencia técnica y participar en las misiones de evaluación de las necesidades. UN وأحد أهداف اﻹصلاح هو تمكين مكتب المفوضة السامية من توفير المشورة بشأن تصميم مشاريع مساعدة تقنية والمشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات.
    Ahora serán más importantes que nunca las misiones de evaluación de las necesidades debido a la creciente diversidad de necesidades expresadas por las autoridades electorales y el mayor número de opciones para la prestación de asistencia internacional. UN وسيتسم عمل بعثات تقييم الاحتياجات بأهمية أكبر اﻵن من أي وقت مضى، نظرا لازدياد التنوع في الاحتياجات التي عبرت عنها سلطات الانتخابات وفي الخيارات بتقديم المساعدة الدولية.
    Por tanto, las misiones de evaluación de las necesidades seguirán siendo de importancia crítica para determinar los parámetros básicos para prestar asistencia electoral eficaz y para identificar los factores adicionales que inciden en el proceso electoral de una forma más indirecta. UN وبالتالي ستظل بعثات تقييم الاحتياجات ذات أهمية حاسمة لتحديد البارامترات اﻷساسية للمساعدة الانتخابية الفعﱠالة ولتحديد العوامل اﻹضافية التي تؤثر على الساحة الانتخابية بصورة غير مباشرة.
    Los proyectos formulados a raíz de las misiones de evaluación de las necesidades se someten a la evaluación interna del Comité de Examen de Proyectos de la Oficina del Alto Comisionado, de reciente creación. UN تخضع المشاريع التي توضع عقب بعثات تقييم الاحتياجات لتقييم داخلي تجريه لجنة استعراض المشاريع المنشأة حديثاً والتابعة لمكتب المفوضة السامية؛
    Los limitados recursos para viajes están dificultando la participación de la División en las misiones de evaluación de las necesidades de asistencia técnica de otras divisiones de la CESPAP. UN وعلى أن القيود المفروضة على الأموال المخصصة للسفر تجعل من الصعب على الشُعبة أن تشارك في بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المساعدة التقنية التي تضطلع بها شُعب اللجنة.
    Reuniones técnicas con mandos policiales en Addis Abeba como parte de las actividades generales de creación de capacidad, reflejadas en las misiones de evaluación de las necesidades en materia de cooperación técnica llevadas a cabo en Etiopía UN مرات أسديت فيها المشورة التقنية خلال اجتماعات تقنية مع قادة الشرطة في أديس أبابا في إطار مجمل جهود بناء القدرات التي تجسدت في بعثات تقييم الاحتياجات من التعاون التقني التي أوفِدت إلى إثيوبيا
    Con ese fin, procurará participar en las misiones de evaluación de las necesidades después de los conflictos en calidad de experta en infraestructura física, orden público y seguridad, y logística para la celebración de elecciones. UN وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات.
    Esto es especialmente importante en vista de que, tratándose de las poblaciones desplazadas, muchas veces en los actuales esfuerzos de colaboración entre organismos se insiste en la asistencia de socorro y no en la protección y, por ejemplo, es poco frecuente que en las misiones de evaluación de las necesidades participen profesionales de derechos humanos. UN وهذا يتسم بأهمية خاصة ﻷن الجهود التعاونية الحالية المشتركة بين الوكالات تنصب في حالات كثيرة، فيما يتعلق بالسكان النازحين، على تقديم مساعدات الاغاثة لا الحماية، وﻷنه نادرا ما تضم مثلا بعثات تقييم الاحتياجات متخصصين محترفين في مجال حقوق اﻹنسان.
    iii) Marcos de procedimiento para todos los niveles de actividades de las iniciativas electorales, incluidas las misiones de evaluación de las necesidades, las visitas sobre el terreno, las directrices para voluntarios y el material de capacitación sobre diversos aspectos de la asistencia electoral; UN `3 ' وضع إطار إجرائي لجميع مستويات عملية المبادرات الانتخابية، بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات والزيارات الميدانية والمبادئ التوجيهية التي يتبعها المتطوعون والمواد التدريبية المتعلقة بمختلف جوانب المساعدة الانتخابية؛
    También se prepararon listas de verificación en materia de género para las misiones de evaluación de las necesidades de Burundi, Côte d ' Ivoire, el Iraq y Liberia, en estrecha colaboración con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وجرى أيضا إعداد قوائم بشأن ذوي الاختصاص في مسائل الجنسين للاستفادة منها في بعثات تقييم الاحتياجات الموفدة إلى ليبريا وكوت ديفوار وبوروندي والعراق، وذلك بالتعاون الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    las misiones de evaluación de las necesidades tienen por objeto examinar con las autoridades nacionales las medidas y los arreglos adoptados por los respectivos países para aplicar y hacer cumplir las disposiciones de seguridad obligatorias que se establecen en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de la OMI y en el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN والغرض من بعثات تقييم الاحتياجات هذه هو التباحث مع السلطات الوطنية في التدابير والترتيبات المعتمدة في كل من بلدانها لتنفيذ وإنفاذ الأحكام الأمنية الإلزامية الواردة في الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المينائية.
    La participación rutinaria del PNUD en las misiones de evaluación de las necesidades dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos también ayudará a velar por que los parámetros de la asistencia electoral tengan en cuenta desde el principio la perspectiva de fomento de la capacidad a más largo plazo y los vínculos con la gobernanza democrática. UN وسوف يكون من شأن المشاركة المنتظمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بعثات تقييم الاحتياجات التي تنظمها إدارة الشؤون السياسية أن تساعد أيضاً في ضمان أن تأخذ عناصر المساعدة الانتخابية في الاعتبار منذ البداية منظور تنمية القدرات في الأجل الطويل وروابط الحكم الديمقراطي.
    Mientras tanto, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos seguirán solicitando la asistencia y los conocimientos especializados de la División para planes específicos de cooperación técnica, entre otras cosas, según proceda, en cuanto a las misiones de evaluación de las necesidades y formulación de proyectos. UN ٤٧ - وفي غضون ذلك، سيواصل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان العمل من أجل الحصول من شعبة النهوض بالمرأة على المساعدة والخبرة في مبادرات محددة للتعاون التقني يشمل، حسب الاقتضاء، بعثات تقييم الاحتياجات وصياغة المشاريع.
    Recomendación 2 g). Se expresó la opinión de que los recursos extrapresupuestarios serían apropiados para financiar ciertas actividades, pero que las misiones de evaluación de las necesidades debían financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN التوصية ٢ )ز(: أُعرب عن رأي مفاده أن من الملائم تمويل أنشطة معينة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلا أن بعثات تقييم الاحتياجات ينبغي أن تُمول من خلال الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد